erwärmt němčina

zahřátý, ohřátý, ohřál

Překlad erwärmt překlad

Jak z němčiny přeložit erwärmt?

erwärmt němčina » čeština

zahřátý ohřátý ohřál
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako erwärmt?

erwärmt němčina » němčina

erregt erhitzt

Příklady erwärmt příklady

Jak se v němčině používá erwärmt?

Jednoduché věty

Das Zimmer erwärmt sich.
Místnost se rozehřívá.
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Citáty z filmových titulků

Es hat mich erwärmt.
Hřála mě.
Haß ist das einzige, das mich je erwärmt hat.
Nenávist je to jediné, co mě dokáže zahřát.
Seine Gunst erwärmt mich.
Jsem poctěn jeho přízní.
Merkur erwärmt sich noch ein wenig mehr.
Merkur se rozehřeje.
Ihr Anblick erwärmt mein altes Herz.
Pohled na ni mě hřeje u srdce.
Mr. Piggot, dessen Kaskade blumiger Worte, mein Herz erwärmt hat.
Panu Piggotovi, jehož záplava květnatých frází dnes rozehřála celé mé srdce.
Sonnenstrahlung erwärmt die Erde, warme Luft steigt auf, kalte sinkt.
Turbulence. Sluneční záření ohřívá zemskou kůru, teplý vzduch stoupá, studený vzduch klesá.
Ich bin schuldig, mich für Sie erwärmt zu haben.
Jsem vinen, že jsem měl o vás zájem.
Die Abendluft erwärmt Dein Sein, ich tanze in Dein Herz hinein.
Your essence warms the evening air as I dance into your heart.
So wie ich mich heute erinnere, waren das goldene Jahre, erwärmt von einem außerirdischen Licht.
Když na to vzpomínám, byly to zlaté časy ozářené nebeským světlem.
Ihre Sorge um mein Wohlergehen erwärmt mein Herz.
Nechtěl bych ztratit další člun. Vaše starost o mou bezpečnost mne velmi dojímají.
Der Herd erwärmt das Abendessen, die Spielausschnitte sind gespeichert, und der Champagner nach dem Spiel ist im Kühlschrank kaltgestellt.
Večeře se ohřívá v troubě, sestřih zprávje připraven a šampaňské se chladí v lednici.
Angel weiß wirklich ganz genau, was das Herz einer Frau erwärmt.
Angel vždycky ví, jak oslovit dívčí srdce.
Ich bin bloß ein Mond, der vom Licht deiner Sonne erwärmt wird.
Jsem pouhá luna, která ožívá pouze paprsky tvého slunce.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Und dennoch, obwohl der wissenschaftliche Konsens seit 50 Jahren stetig wächst, erwärmt sich die Erde weiter.
Přesto oteplování Země, navzdory 50 letům sílícího vědeckého konsenzu, pokračuje nezmenšeným tempem.
Vor allem die Arktis erwärmt sich doppelt so schnell wie der Rest des Planeten.
Obzvlášť arktická oblast se otepluje dvakrát rychleji než zbytek planety.
Heute bezweifeln nur noch wenige Wissenschaftler, dass sich die Erdatmosphäre erwärmt.
Dnes už jen málo vědců pochybuje, že atmosféra Země se otepluje.
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...