erblicken němčina

spatřit

Význam erblicken význam

Co v němčině znamená erblicken?

erblicken

spatřit, zahlédnout etwas oder jemanden mit den Augen (einem Blick) wahrnehmen etwas oder jemand eine Bedeutung geben; glauben, dass man den Kern gefunden hat
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Překlad erblicken překlad

Jak z němčiny přeložit erblicken?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako erblicken?

Erblicken němčina » němčina

Sichtung
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Příklady erblicken příklady

Jak se v němčině používá erblicken?

Citáty z filmových titulků

Wie fänden Sie es, bei Vogelgezwitscher wach zu werden. und dann das Gesicht eines Exmannes zu erblicken?
Jak by se vám líbilo ráno se probudit. a mít před sebou bývalého manžela?
Du wirst einen hohen, dunklen Schatten erblicken. Das bin ich.
Ten blesk co uvidíš, to budu já.
Erblicken Sie die Kammer des Schreckens.
Vstupte do Domu hrůzy.
Flora sollte aufstehen und ans Fenster gehen. Sie würden folgen und mich als wandelndes Gespenst erblicken.
Řekl jsem jí, ať jde k oknu,. pak byste se musela podívat ven a uvidět mě.
Unsere Mission ist es, die Tausenden von Missgeburten, die täglich versuchen, das Licht der Welt zu erblicken, zu beseitigen.
Naším pravým posláním je sprovodit ze světa nedochůdčata, která po tisících přicházejí denně na svět.
Ein Sohn für Isis! Rom wird ihn in goldenes Tuch gehüllt erblicken.
Východ ho uvidí ověšeného klenoty a poklady.
Brutus, ihr verdreht Casca den Kopf mit Eurer Schmeichelei. Cascas verdrehter Kopf wird Markus Antonius erblicken.
Toho je třeba se bát více než Caesarova syna.
Rom wird ihn in goldenes Tuch gehüllt erblicken. Der Osten wird ihn mit Juwelen und Schätzen bedeckt sehen.
Syn Egypta a Říma!
Cascas verdrehter Kopf wird Markus Antonius erblicken.
Toho je třeba se bát více než Caesarova syna.
Na ja, falls du zufällig das Menschenkind erblicken solltest, dann informierst du mich sofort.
No, kdybys to mládě někde náhodou viděl, dej mi vědět jako prvnímu.
Wenn er einmal eindringt in den Kreis. Wenn wir sein Gesicht nur einmal erblicken.
Jestli projde přes kruh. a ukáže nám svou tvář.
Sie dürfen das Buch nicht erblicken.
Je vám zapovězeno pohlédnout do knihy.
Ich darf sagen, es freut mich, Sie wieder hier zu erblicken, Sir.
Je mi velkým potěšením, že vás tu opět vidím, pane. Děkuji.
Bist du bereit, eine große Schönheit zu erblicken?
Chceš vidět krasavici?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Heute sehen wir deshalb die strukturellen Veränderungen, die wir schon vor Jahren gehofft hatten zu erblicken.
Dnes konečně můžeme vidět hluboké strukturální změny, ve které jsem doufali před několika roky.
Indes, so sehr dieses Vertrauen heute gerechtfertigt erscheint, so deutlich ist mir in Erinnerung, daß viele von uns vor kaum zwanzig Jahren meinten, der Euro nie das Licht der Welt erblicken.
Domnívám se, že dnes je tomu opravdu tak, přitom si ale uvědomuji, že ani ne před dvěma desítkami let jen málokdo věřil v existenci eura.
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...