erfrischend němčina

osvěžující, občerstvující, obnovující

Význam erfrischend význam

Co v němčině znamená erfrischend?

erfrischend

ein angenehmes Gefühl der Frische erzeugend Nach einer erfrischenden Apfelschorle, nehme ich ein erfrischendes Bad im Swimming-Pool.
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Překlad erfrischend překlad

Jak z němčiny přeložit erfrischend?

erfrischend němčina » čeština

osvěžující občerstvující obnovující

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako erfrischend?
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady erfrischend příklady

Jak se v němčině používá erfrischend?

Citáty z filmových titulků

Ja, das war sehr erfrischend.
Ano, to velmi osvěžilo atmosféru.
Sie wirken so erfrischend auf mich.
Vy dokážete povzbudit.
Das ist sehr erfrischend.
Pořádnou sklenici vody.
Ihr Streit wäre erfrischend gewesen.
A ta vaše hádka - prý byla velmi podnětná.
Sie haben recht, dies ist alles wirklich erfrischend.
Máte pravdu, je to opravdu osvěžující.
Es ist so erfrischend, junges Blut um sich zu haben.
Rozhodně je rozkošné vidět tady mladou krev.
Wie erfrischend die salzige Luft ist.
Cítím ve vzduchu sůl.
War das nicht erfrischend?
Není to osvěžující?
Mann, ist das erfrischend!
To krásně chladí!
Ich fand sie sehr erfrischend.
Bylo to docela osvěžující.
Nach engem Kontakt mit Menschen finde ich das seltsam erfrischend.
Po důvěrném kontaktu s lidmi mi to připadá zvláštně osvěžující.
Sehr erfrischend, Sir.
Osvěžující. Velmi osvěžující.
Erfrischend, dass es ein Thema gibt, wo Sie kein Experte sind.
Rád slyším, že aspoň na něco nejste expert.
Es ist immer erfrischend, jemanden zu treffen, der das Boudoir der Traube zu schätzen weiß.
Je to radost potkat někoho, kdo ocení hroznový boudoir.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Es ist erfrischend, dass Gore seine Meinung nunmehr entsprechend der Beweise geändert hat.
Je osvěžující slyšet, že Gore nyní pod tíhou důkazů změnil názor.
Die Brüderlichkeit der Menschen ist ein banales Klischee, aber die Nachbarschaft rund um einen Ozean ist eine erfrischend neue Idee.
Bratrství lidí je otřepané klišé, ale sousedství oceánu představuje svěží novou myšlenku.
Manchmal wird der erfrischend antiautoritäre Ton in Fernsehserien wie Die Simpsons auch kommerziell ausgeschlachtet und trägt somit zur Gewinnmaximierung von Medienimperien wie jenes von Rupert Murdoch bei.
Jindy bývá jinak mile buřičský tón programů jako Simpsonovi komerčně využit k posílení globálních mediálních podniků, například říse Roberta Murdocha.
Obamas Klarstellung, dass Amerikas Anspruch Führung und nicht Vorherrschaft lautet, ist richtig und erfrischend.
Je správné a osvěžující, že dal Obama najevo, že Spojené státy touží vést, nikoliv dominovat.
Doch sind sprachliche Kunstfertigkeit - wie auch das Geschlecht - momentan erfrischend unwichtig.
Na jejích lingvistických schopnostech však podobně jako na jejím pohlaví momentálně nezáleží, což je osvěžující zpráva.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...