erkämpft němčina

Příklady erkämpft příklady

Jak se v němčině používá erkämpft?

Citáty z filmových titulků

Ellen Whitcomb steht wie keine andere für die Rechte, die Frauen sich erkämpft haben, und die damit verbundene Verantwortung.
Ellen Whitcombová představuje pokrok v boji za naše práva a naši zodpovědnost.
Erkämpft sehrtapfer.
Statečně!
Die werden wir auch nie haben, wenn das Volk sie sich nicht erkämpft.
Nikdy nebudeme pokud se jim lidi nepostaví.
Ich kann nicht alles riskieren, was ich mir erkämpft habe.
Nemůžu riskovat všechno pro co jsem bojovala.
Durch unzählige Gefahren und unsägliches Elend habe ich mir den Weg zum Schloß hinter der Koboldstadt erkämpft, um mir das Kind zurückzuholen, das du gestohlen hast.
Přes nevýslovné nebezpečí a nespočetné útrapy jsem se probojovala na hrad za městem goblinů, abych získala zpět dítě, které jsi mi ukradl.
Durch unzählige Gefahren und unsägliches Elend habe ich mir den Weg zum Schloß hinter der Koboldstadt erkämpft.
Přes nevýslovné nebezpečí a nespočetné útrapy jsem se probojovala na hrad za městem goblinů.
Ich hatte mir meine Position hart erkämpft.
Má mnoho jmen, ale jen jedno poslání.
Du hast dir deine Unabhängigkeit erkämpft.
Jsi obdivuhodně nezávislá.
Hart erkämpft und wohlverdient.
Tvrdě vybojované a zasloužené.
Einen Sieg, den man hart erkämpft hat, schätzt man mehr.
Vítězství je o to sladší, oč více námahy nás stojí.
Auch schuppenfreies Haar ist hart erkämpft.
A ani udržet vaše vlasy čisté a lesklé.
Erkämpft euch mit Entschlossenheit euren Weg in Nirrtis Machtbereich.
Probojujte se tak hluboko do Nirrtiiných jednotek, jak jen to půjde. Ukažte jim své přesvědčení.
Daddy sagte immer, ich hätte mir den Weg in die Welt erkämpft und würde kämpfend wieder abtreten.
Táta mi říkával, že jsem bojovala, abych se dostala na tento svět. A já bojovala.
Er sollte damit abschließen, dass das Neue Bailey ein Symbol unserer Zeit und einer Zukunft wird, die wir uns mit unserer Überzeugung erkämpft haben.
Ať to uzavře tím, že Nový soud se stane symbolem naší doby a budoucnosti a odměnou za naše přesvědčení.
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Das Recht auf Eigentum, das Wahlrecht, das Recht auf Arbeit, Scheidung und auf die freie Entscheidung Kinder zu haben oder nicht, wurden auf politischer Ebene erkämpft.
Dosáhnout práva vlastnického, volebního, pracovního, práva na rozvod a práva rozhodnout se mít nebo nemít děti se podařilo pouze politickým úsilím.
Die in Großunternehmen beschäftigten Solidarnosc-Mitglieder sind den Freiheiten zum Opfer gefallen, die sie einst erkämpft haben.
Dělníci z velkých podniků sdružení v Solidaritě se stali oběťmi svobod, jež si vydobyli.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »