gefördert němčina

podporovaný

Překlad gefördert překlad

Jak z němčiny přeložit gefördert?

gefördert němčina » čeština

podporovaný
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako gefördert?

Příklady gefördert příklady

Jak se v němčině používá gefördert?

Citáty z filmových titulků

Ich weiß, dass in den Bergen kostbare Steine gefördert werden.
Jo. Slyšel jsem, že se v horách našla spousta drahokamů.
Ein Wettflug - von der Daily Post initiiert, gefördert und mit Preisgeld unterstützt.
Letecký závod, pánové, organizovaný Daily Postem, jenž vypíše ceny.
Super. Hat es den Schreibprozess gefördert?
Supr, supr.
Deswegen wäre es vielleicht ganz gut, wenn wir darüber diskutieren würden, was Vertrauen eigentlich ist. Und alle Bereiche durchgehen würden, in denen so kostbares entwickelt und gefördert und nicht erstickt und abgewürgt wird.
Tak by mohlo být k užitku, kdybychom tu otevřeně probrali podstatu víry a objevili oblasti, kde tuto ceněnou vlastnost můžeme rozvíjet a ne dusit a potlačovat.
Ich habe nur dein Talent gefördert.
Něco s tím nesmyslem musíme udělat.
Er sollte gefördert werden, ohne dass man ihn beeinflusst.
My to jen uvítáme. Mluvte!
Aber nach vielen Jahrtausenden hat das beidseitige Bemühen. eine spirituelle Veränderung gefördert.
Avšak po mnohotisíciletém úsilí.
Martin und ich sind überzeugt, dass Kinder nicht nur geistig, sondern auch sportlich gefördert werden sollten.
Oh! Oh! A to jsem já a můj kámoš na stráži na orbitě.
Er wird angeblich gefördert.
Prý vyhrál nějaký grant.
Kind, verzeih mir, dass ich so lange nicht da war, aber dein Vater, er ruhe in Frieden, hat es auch nicht gefördert.
Promiň, že jsem tady nebyla. Nemám pro to žádnou omluvu a nechci ze sebe smývat vinu. Ale tvůj otec nám moc nepomohl.
Sie haben seit langem die Kunst der bewegten Bilder gefördert, eine ernsthafte und wertvolle Kunstform in dieser Gemeinschaft.
Dlouho jste se starali o filmové umění jako o hodnotnou a seriózní formu umění pro společnost.
Gold, das in der geheimen Mine des Yashamiro Clans gefördert wurde.
Zlato vytěžené z toho tajného dolu Yashimoro.
Das Ehrgefühl, das ich heute habe, wurde von ihm gefördert.
Ať už mám dnes jakýkoliv smysl pro čest a charakter, on ho spoluvytvářel.
Mit dem Puppenspieler-Programm sollte die Diplomatie gefördert werden.
Co když je Loutkář opravdu nějakým nástrojem. pomocí něhož prosazuje ministertstvo zahraničí své zájmy.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Diese Selbstachtung wird durch Organisationen und Institutionen gefördert, die ebenso auf eigenen Füßen stehen und auf der Grundlage ihrer besten kulturellen Traditionen aufbauen.
Tuto sebeúctu pěstují organizace a instituce, jež rovněž dokážou stát na vlastních nohou a staví na tom nejlepším ze svých kulturních tradic.
China hat seine Finanzplätze deutlich gefördert, und langsam zeichnen sich hier Ergebnisse ab.
Číňané už nějakou dobu svá finanční centra otevřeně podporují a vliv jejich snažení se začíná projevovat.
Wachstum und Arbeitsplätze müssen mit gleicher Entschlossenheit gefördert werden.
Se stejnou vervou je nutné prosazovat růst a pracovní příležitosti.
Arafat stand einer Art Anarchie vor, in der Rivalitäten gefördert und potenzielle Führungskräfte demoralisiert wurden und in der sichergestellt war, dass sämtliche Machtbefugnisse (und das Geld) in seinen Händen vereint waren.
Arafat předsedal jakémusi druhu anarchie, podněcoval soupeření, podkopával další potenciální vůdce a staral se, aby veškerá autorita (a peníze) procházela jeho rukama.
Der Austausch jeglicher Art - sei es im Bereich des Militärs, der Bildung oder des Tourismus - sollte gefördert werden.
Napomáhat by se mělo všem formám výměn - vojenských, vzdělávacích, turistických.
Der Genfluss von wilden Pflanzen zu Nutzpflanzen wird von manchen Kleinbauern sogar gefördert, um eine breite genetische Basis ihrer verschiedenen Pflanzenarten zu gewährleisten, die sie aus den Samen der vorjährigen Ernte ziehen.
Samozásobitelští zemědělci mohou dokonce o tok genů z divoce rostoucích příbuzných rostlin na pěstované plodiny usilovat, aby udrželi širokou genetickou bázi odrůd, které vysévají ze semene získaného z dřívější úrody.
Wie der Ökonom George Psacharopoulos in einer aktuellen Veröffentlichung empfiehlt, sollte in erster Linie das gefördert werden, was am besten funktioniert: Früherziehung, insbesondere im Vorschulalter.
Jak v nedávné studii doporučil ekonom George Psacharopoulos, nejvyšší prioritu by mělo mít to, co funguje nejlépe: rané vzdělání, zejména předškolní.
Auch neue irakische Finanzierungsinstitutionen sollen gefördert werden.
Podporu by ale měly získat i nové domácí finanční instituce.
Ist es dann nicht möglich, dass ein bedeutsames Schrumpfen des Finanzsektors keine Große Depression auslöst, sondern tatsächlich Effizienz und Wachstum steigert, insbesondere wenn dies von einer verbesserten Regulierungsstruktur gefördert wird?
Není proto možné, že podstatné scvrknutí finančního sektoru by namísto vyvolání velké hospodářské krize ve skutečnosti mohlo zvýšit efektivitu a růst, zvláště pokud by je usnadnila zdokonalená regulační struktura?
Die meisten Medikamentenstudien werden von Pharmaunternehmen gefördert, die dabei primär das Ziel verfolgen, sich die für die Vermarktung ihrer Produkte erforderlichen Lizenzen zu sichern.
Většinu studií medikamentózní léčby financují farmaceutické společnosti, jejichž hlavním cílem je zajistit si licence potřebné k uvedení svých produktů na trh.
Viertens: China hat seine Kohlenstoffsenken erhöht, indem es die Aufforstung gefördert hat.
Začtvrté, Čína své uhlíkové jímky rozšířila propagací zalesňování.
Gleichzeitig wird damit das Wohlergehen beinahe eines Viertels der Weltbevölkerung gefördert. Nie zuvor hat die Welt derartig nachhaltiges Wachstum erlebt und nie zuvor hat man Armut in derartigem Ausmaß verringert.
Svět dosud takový vytrvalý růst nezažil; ještě nikdy nedošlo k tak značnému úbytku chudoby.
Erstens wird China anfangen, sich von dem Produktionsmodell zu entwöhnen, welches das export- und investitionsinduzierte Wachstum gefördert hat.
Zaprvé se Čína začne odpoutávat od výrobního modelu, z něhož růst tažený exportem a investicemi vycházel.
Seit Mitte der 1990er Jahre hat der chinesische Staat das schnelle Wachstum des Internets aufgrund der damit verbundenen wirtschaftlichen Vorteile gefördert.
Od poloviny devadesátých let podporuje čínská vláda rychlý růst internetu pro jeho ekonomické výhody.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »