gefehlt němčina

Příklady gefehlt příklady

Jak se v němčině používá gefehlt?

Jednoduché věty

Du hast mir gefehlt.
Chyběl jsi mi.
Du hast mir gefehlt.
Chyběla jsi mi.
Du hast mir gefehlt!
Chyběl jsi mi!
Du hast mir gefehlt!
Chybělas mi!
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Citáty z filmových titulků

Weit gefehlt!
Chyba!
Das hat mir noch gefehlt.
To jsem potřeboval.
Der Dompteur. Der hat uns gerade noch gefehlt.
Ten tvůj krotitel.
Etwas Leidenschaft hat noch gefehlt.
Díky. Trochu vzrušení by ti neuškodilo.
Das hätte mir gerade noch gefehlt.
To tak ještě.
Weit gefehlt, mein kleines Mädchen.
Ani náhodou, moje rošťando.
Weit gefehlt.
Ani náhodou.
Das wär das Letzte, was mir heute noch gefehlt hätte.
To by mi dnes ještě scházelo.
Das hatte mir noch gefehlt.
To jsem právě potřeboval.
Das hat mir gerade noch gefehlt.
Tak fajn. A zrovna teď.
Das hat uns gefehlt.
Platí sázka.
Habe ich dir sehr gefehlt?
Stýskalo se ti po mě?
Wie immer, erwarte ich dich voller Ungeduld. Du hast mir auch gefehlt, Göttlicher.
Jako vždy se tě nemohu dočkat.
Hätten Sie eine Nummer gezogen, hätte eine gefehlt.
Kdybyste si vzal žeton, jeden by chyběl.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Das hat offenbar gefehlt.
To zřetelně chybělo.
Wichtig ist vor allem, dass sich alle großen politischen Gruppierungen hinter das Projekt einer Bildung für alle stellen, denn an dieser Gemeinsamkeit hat es in der Praxis jahrzehntelang gefehlt.
A co je nejdůležitější, všechny důležité politické strany se musejí přihlásit ke konceptu všeobecného vzdělání, k závazku, který zde chyběl prakticky celá desetiletí.
Aber ein solcher Sinn für Solidarität hat in der energiepolitischen Debatte der EU meist gefehlt.
Tento smysl pro solidaritu však v debatě o energetické politice EU neustále schází.
In dieser Beziehung ist sein Hintergrund als Möbelproduzent und -exporteur ein großer Vorteil und verschafft ihm Wissen und Erfahrung aus erster Hand, an denen es ehemaligen indonesischen Präsidenten gefehlt hat.
V tomto ohledu je velkým plusem jeho minulost výrobce a vývozce nábytku, díky níž vnáší do rozhodování bezprostřední znalosti a zkušenosti, které předchozí indonéští prezidenti postrádali.
Die USA haben zu lange bei den Friedensbemühungen im Nahen Osten gefehlt.
USA stojí v blízkovýchodním mírovém procesu až příliš dlouho stranou.
Michail Gorbatschow fuhr damit fort, die Verbrechen des Stalinismus aufzudecken und brachte jene dunklen Seiten ans Licht, die öffentlich zu machen Chruschtschow der Mut gefehlt hatte.
Michail Gorbačov pokračoval v odhalování zločinů stalinismu a vrhal světlo na temné stránky, k jejichž vynesení na veřejnost postrádal Chruščov odvahu.
Hätte Cameron eine Agenda für Wirtschaftswachstum im Gepäck gehabt, hätte er für etwas Reales gekämpft, hätte es ihm nicht an Verbündeten gefehlt.
Kdyby Cameron přišel na summit s agendou ekonomického růstu, bojoval by za něco reálného a nescházeli by mu spojenci.
Das Land braucht ein stärkeres Engagement für Reformen, das erst dann kommen wird, wenn seine Institutionen die russische Öffentlichkeit in die Art von offener Debatte einbinden, die uns gefehlt hat.
Země potřebuje hlubší oddanost reformě, která se dostaví, jedině pokud její instituce zajistí účast ruské veřejnosti v otevřené debatě, která nám dosud chybí.
Weit gefehlt.
Chyba lávky.
Seit damals gibt es einen Konsens zugunsten der 1958 eingeführten Verfassungsstruktur, weil damit in Frankreich jene starke Exekutivgewalt geschaffen wurde, die immer gefehlt hatte.
Od té doby se vyvinul konsenzus ve prospěch ústavního uspořádání z roku 1958, poněvadž Francii zajistilo silnou exekutivu, která jí vždycky chyběla.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...