generování čeština

Překlad generování německy

Jak se německy řekne generování?

generování čeština » němčina

Generierung
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Příklady generování německy v příkladech

Jak přeložit generování do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Hledejte loď, perační základnu, cokoli dost velkéh na generování té energie.
Suchen Sie ein Schiff, eine Operationsbasis, etwas, was Energie erzeugen kann.
Jsem v týmu, protože jsem dobře obeznámen s postupy generování těchto vln.
Ich bin hier, weil ich die Methoden für ihre Erzeugung kenne.
Pane Kime, přesměruje proud plasmy z levoboku i pravoboku do hlavního deflektoru. Můžeme ho použít ke generování warp pole.
Plasmafluss zum Hauptdeflektor umleiten, um ein Warpfeld herzustellen.
Práce je zatím založena na generování virtuálních chemikálií.
Bislang haben wir nur virtuelle Chemikalien erzeugt.
Warp jádro může být překalibrováno na generování toho pole.
Ich bin anderer Meinung. - Sie wollen DNA-Sequenzen löschen.
Pilotka využívá tkáň Leviatana pro generování elektrostatické membrány.
Pilot benutzt die Masse des Leviathans, um eine elektrostatische Membran zu erzeugen.
Máte nějaké prostředky na generování elektromanetického pole o vysoké frekvenci?
Haben Sie Mittel, ein elektro- magnetisches Feld zu erzeugen?
Hlavně v používání generování počítačových efektů a složení.
Der Schlag unterbrach den Stromkreis.
Dobrá, takže v generování energie ten problém není. Naquadah sem pumpuje šťávy víc než dost. Tak proč to nefunguje?
Hier spricht Dr. Rodney McKay von der Operationsbasis der verlorenen Stadt Atlantis, die sich tief in der Pegasus-Galaxie befindet.
Generování energie je stabilní.
Stromerzeugung ist stabil.
Testujeme regionální zájmy pro zařazení do současné platformy jako je generování celostátního seznamu témat, kterým by se měl vyhnout.
Wir testen regionale Probleme, um sie in seine Wahlplattform einzubeziehen. Ebenso erstellen wir eine staatsweite Liste von Themen, die er vermeiden sollte.
Místo generování elektřiny ji to pohlcuje.
Anstatt Elektrizität zu erzeugen, nimmt es sie weg.
Přeprogramujeme naše satelity ke generování specifického elektrického pole, které zaměří jakékoliv elektrické vychýlení, což sladí s jednotunovým chodícím žralokem.
Wir programmieren unsere Satelliten um, damit sie ein bestimmtes elektrisches Feld erzeugen und messen alle elektrischen Verzerrungen, die einem Tonnen schweren laufenden Hai entsprechen.
To je jedním z důvodů, jak těžký je dialog o masovém zavírání v této zemi a otázkou je fakt, že se postavil do role generování zisku.
Ein Grund, warum man in diesem Land nur schwer über Masseninhaftierung sprechen und sie kritisieren kann, ist, dass es dabei um sehr viel Geld geht.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

To činí ze státem financované poptávky velmi účinný mechanismus generování inovací.
Dies macht staatlich geförderte Nachfrage zu einem sehr effizienten Mechanismus zur Innovationsförderung.
Není tedy příliš divu, že nástroje měnové politiky jsou při generování hospodářského růstu, stabilní inflace a finanční stability stále nespolehlivější.
So ist es also auch kein Wunder, dass die geldpolitischen Instrumente zunehmend unzuverlässig geworden sind, wenn es darum geht, für Wirtschaftswachstum, stabile Inflation und finanzielle Stabilität zu sorgen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...