generace čeština

Překlad generace německy

Jak se německy řekne generace?
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Příklady generace německy v příkladech

Jak přeložit generace do němčiny?

Jednoduché věty

Máme právo pro nás a budoucí generace vyžadovat bezpečnou budoucnost.
Wir haben das Recht, für uns und für künftige Generationen eine sichere Zukunft zu fordern.

Citáty z filmových titulků

Třetí generace Nightmarů Ganymedů.
Die dritte Generation der Knightmares, der Ganymede.
Na nespočetné generace!
Über zahllose Generationen hinweg!
Už po tři generace si na svatbu vždycky připíchneme tenhle pomerančový květ.
Seit drei Generationen werden diese Orangenblüten auf unseren Hochzeiten getragen.
Přede mnou jich byly celé generace.
Wie alle meine Vorfahren.
Tahle mladá generace.
Diese moderne Generation.
Starobylé hudbě, kterou vaši předkové po celé generace hráli na svatbách a tento tanec tančil i váš otec, když si bral vaší matku, pokud jste vzešel z řádného manželství.
Ganze Generationen Ihrer Vorfahren haben auf Hochzeiten dazu getanzt. Auch auf der Hochzeit Ihrer Eltern. Oder sind Sie unehelich?
BYL NEJODVÁŽNĚJŠÍM MUŽEM TÉTO A JAKÉKOLIV JINÉ GENERACE.
Er war der größte Zeitungsmagnat aller Zeiten.
Po generace považují život za těžké břemeno.
Vielen Generationen war das Leben eine Bürde.
Jo, problém poválečné generace.
Genau. Sie sind ein Teil dieser Nachkriegsgeneration.
Generace horalů, si předávají legendy, těchto uplynulých temných let a statečné činy svých předků, kteří bojovali za svobodu, chránění horami, jejich první malé setkání byla tajná.
Generationen von Bergsteigern haben die Legenden dieser dunklen Jahre und die mutigen Taten ihrer Vorfahren, die für die Freiheit kämpften, überliefert. Im Schutz der Berge waren ihre 1. Treffen geheim.
Vaše generace věci romantizuje.
Ihre Generation romantisiert die Dinge.
Druhá generace, co?
Zweite Generation, was?
Seržante, vy jste asi zapomněl, že po dlouhé generace naši lidé mysleli, ne jak žít dobře, ale jak dobře zemřít.
Sergeant, Sie scheinen vergessen zu haben, dass mein Volk seit Generationen kein gutes Leben, sondern einen guten Tod anstrebt.
Ať budoucí generace mluví o Neronovi s úžasem a ohromením.
Lass künftige Zeitalter, die auf diese Epoche blicken, Nero mit Bewunderung und Erstaunen betrachten.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Po téměř dvě generace byl Abba Eban hlasem Izraele - jeho kurýrem k vysoce postaveným a mocným mezi národy a k židovskému národu po celém světě.
Fast zwei Generationen lang war Abba Eban die Stimme Israels - sein Botschafter bei den großen und mächtigen Nationen und auch bei den Juden überall in der Welt.
Naše generace naléhavě potřebuje odstartovat další éru velkých sociálních změn.
Unsere eigene Generation muss dringend eine neue Ära des großen gesellschaftlichen Wandels vorantreiben.
Jaký problém tedy nová generace amerických konzervativních kritiků sociálního pojištění vidí?
Was ist also das Problem für Amerikas neue Generation konservativer Kritiker der Sozialversicherung?
Nadcházející generace bude pro mnoho Američanů generací mohutného společenského propadu.
Die kommende Generation wird für viele Amerikaner mit einem massiven sozialen Abstieg verbunden sein.
I další studie soustavně ukazují na rostoucí míru prevalence u každé následující generace a tvrdí se, že pokud byly starší statistiky mylné, pak se mýlily ve smyslu podhodnocení výskytu duševních nemocí.
Andere Studien haben übereinstimmend eine steigende Prävalenz für jede folgende Generation ergeben. Es heißt, wenn die älteren Statistiken fehlerhaft waren, dann haben sie die Ausbreitung von mentalen psychischen Erkrankungen eher unterschätzt.
Dvě generace po roce 1933 se Amerika v mnohém podobala evropské sociální demokracii.
Beginnend im Jahr 1933 sah Amerika zwei Generationen lang so aus wie eine Sozialdemokratie westeuropäischen Zuschnitts.
Vede se diskuse o tom, jak velkou část břemene přesunout na budoucí generace.
Es gibt eine Diskussion darüber, wie hoch die Belastung für zukünftige Generationen sein wird.
S rostoucí složitostí a morální naléhavostí lidských otázek budou příští generace potřebovat technické i humanitní vzdělání - a budou ho potřebovat více než kdykoliv dříve.
Im Zuge der zunehmenden Komplexität und moralischen Dringlichkeit menschlicher Angelegenheiten brauchen zukünftige Generationen sowohl natur- als auch geisteswissenschaftliche Ausbildung - mehr als jemals zuvor.
Nejdůmyslnější fyzikální představy, které byly s to doslova vyvolat zemětřesení, nepřicházely po dvě generace z tehdejších mocenských základen, jak by se dalo čekat, nýbrž z Budapešti.
Die genialsten und im wahrsten Sinne des Wortes weltbewegendsten Erkenntnisse im Bereich Physik der letzten Jahrzehnte kamen nicht wie erwartet aus den bekannten Innovationszentren, sondern aus Budapest.
Podpořit novátorský politický projekt a podílet se na něm by bylo definičním počinem jejich generace.
Diese innovative politische Neugründung zu unterstützen und dafür einen Beitrag zu leisten, wäre die Errungenschaft, wofür diese Generation in Erinnerung bliebe.
Budoucí generace na to spoléhají.
Zukünftige Generationen zählen darauf.
Postupná náhrada jedné generace elity za jinou může být jedním z klíčových faktorů při posuzování, zda se v arabském světě uskuteční efektivní reforma, či nikoliv.
Der schrittweise Übergang von einer Führungsgeneration zur nächsten könnte einer der maßgeblich bestimmenden Faktoren dafür sein, ob es in der arabischen Welt wirksame Reformen geben wird oder nicht.
V současné době existují vedle sebe na společenskopolitické mapě regionu čtyři politické generace.
Momentan gibt es vier politische Generationen auf der sozio-politischen Landkarte dieser Region.
Generace odcházejících vůdců - Arafata, krále Husajna nebo Hafíze Assáda, krále Fahda a prezidenta Mubaraka - se narodila před rokem 1935 a události na Blízkém východě spoluurčovala od sedmdesátých let.
Die scheidende Führungsgeneration, zu der Arafat, König Hussein, Hafiz al-Assad, König Fahd und Präsident Mubarak zählten, wurde vor 1935 geboren und bestimmte das Schicksal des Mittleren Ostens seit den 1970er Jahren.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »