geringe němčina

nepatrná

Překlad geringe překlad

Jak z němčiny přeložit geringe?

geringe němčina » čeština

nepatrná
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Příklady geringe příklady

Jak se v němčině používá geringe?

Citáty z filmových titulků

Selbst Cornelia hat ohne ihre Truppen nur geringe Siegeschancen.
Už i Cornelie pochopila, že se její šance na vítězství zmenšují.
Ich kann Ihnen versichern, es war nur eine geringe Dosis.
Máte ale mé slovo, že tak silná dávka to nebyla.
Ja, eine sehr geringe.
Ano, chabou naději.
Erst habe ich gedacht, dass es wie Urlaub werden würde, diese geringe Strafe hier abzusitzen. Das sollte den Verdacht von mir ablenken, was einen anderen Job betrifft.
Nejdřív jsem myslel, že si těch pár let v lochu. trochu odpočinu. a přestanu být sledován před další akcí.
Sehr geringe Produktionskosten.
Měli jsme malé náklady.
Es ist alles für dich bereit. Es kostet dich nur geringe Mühe, den Schicksalsspruch wahr werden zu lassen.
Každé slovo toho proroctví se vyplnilo, aniž byste o to jakkoli usiloval.
Selbst geringe Löhne sehe ich ein.
Nestěžuji si na moc práce.
Daraus folgert eine geringe Nachfrage nach Diensten eines Bibliothekars.
Proto tedy není zapotřebí služeb knihovníka.
Es hat eine verhältnismäßig geringe Bevölkerung.
Méně populace.
Ja, es besteht immer die geringe Chance, dass es bei den gewalttätigeren Fällen positiv wirkt.
Ano, pořád je tu nepatrná šance, že to aspoň trochu pomůže v těžších případech.
Es besteht eine geringe Möglichkeit.
Ale rýsuje se tady ještě jedna možnost.
Sehr geringe Aktivität.
Nevyvíjejí žádnou aktivitu.
Extrem geringe Schwerkraft.
Extrémně nízká gravitace.
Geringe Schäden auf Stationen drei, sieben und 19.
Menší škody stanice 3, 7 a 19.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ihre Armut führt zu geringer landwirtschaftlicher Produktivität, und geringe landwirtschaftliche Produktivität vergrößert ihre Armut.
Jejich chudoba je příčinou nízké zemědělské produktivity a nízká zemědělská produktivita zase zesiluje jejich chudobu.
Bei einer Milliarde Menschen in den einkommensstarken Ländern betrug die Gesamthilfe 2010 etwa 27 USD pro Einwohner der Geberstaaten - für sie eine geringe Summe, aber für die Ärmsten der Welt lebensrettend.
V zemích s vysokými příjmy žije miliarda lidí a celkový objem pomoci v roce 2010 činil přibližně 27 dolarů na osobu v dárcovských zemích - pro tyto lidi je to skromná částka, která však nejchudším lidem na světě dokáže zachránit život.
Eigentlich sprechen die Fakten für Argentinien: geringe Analphabetenrate, eine gesunde Bevölkerung, ein sehr ertragreicher landwirtschaftlicher Sektor und ein enormer Reichtum an Bodenschätzen.
Pro Argentinu hraje mnoho faktorů: vysoká gramotnost, zdravé obyvatelstvo, vysoce produktivní zemědělské hospodářství a silná základna přírodního bohatství.
Das erste Opfer wäre der ohnehin geringe Spielraum, der noch für eine internationale Koordinierung der Politik bleibt.
První obětí by se staly zbytky koordinované mezinárodní politiky, jakkoliv malé.
Überdies weisen Studien darauf hin, dass selbst erhebliche Verringerungen der von hohem Niveau ausgehenden Luftverschmutzung nur geringe Auswirkungen haben.
Studie navíc naznačují, že i výrazné snížení znečištění vzduchu, které začíná na vysokých hladinách, bude mít jen malý vliv.
Jeder Mensch, der sich Sorgen um die schwache haushaltspolitische Situation Amerikas macht, würde die vergleichsweise geringe Budgetdifferenz der Sozialversicherung weit hinten in der Prioritätenliste ansiedeln.
Každý, koho znepokojuje slabá fiskální pozice Ameriky, klade relativně malou nerovnováhu financování Správy sociálního zabezpečení na spodní příčky seznamu priorit.
Das geringe Entwicklungsniveau Chinas spiegelt sich auch in seinen Finanzmärkten wider, die von der Größe her nur einem Achtel der amerikanischen entsprechen und es Ausländern gestatten, lediglich einen winzigen Anteil chinesischer Schuldtitel zu halten.
Pokulhávající ekonomická vyspělost Číny se projevuje také na jejích finančních trzích, které jsou osmkrát menší než americké, přičemž cizinci mají povoleno držet jen titěrnou část čínského dluhu.
Da die Jungen viel sparen und die Alten nur geringe Ersparnisse auflösen können, ist die Nettosparquote hoch.
Jelikož jsou dnes úspory mladších střadatelů vysoké, zatímco nespoření nestřadatelů nízké, dosahuje čistá míra úspor vysokých hodnot.
Gegen geringe Sicherheiten vergab sie Kredite an wackelige Banken. Sie kündigte ihre Absicht an, den Markt zu stabilisieren - und dass auf Baisse spekulierende Anleger sich hüten sollten.
Půjčila nestabilním bankám oproti malým zárukám a oznámila záměr stabilizovat trh - a také že spekulanti na pokles by se měli mít na pozoru.
Auch eine geringe Wettbewerbsfähigkeit ist keine Erklärung, da die realen (inflationsbereinigten) Lohnkosten in den letzten Jahren stärker gefallen sind als in allen anderen Ländern der Eurozone mit Ausnahme Irlands.
Rovněž nízká konkurenceschopnost není vysvětlením, poněvadž reálné (o inflaci očištěné) mzdové náklady klesaly v Řecku v posledních letech více než v kterékoliv jiné zemi eurozóny s výjimkou Irska.
Neben der Preisstabilität wurde auch auf eine relativ niedrige Inflation (verglichen mit der Vergangenheit und mit anderen großen Wirtschaftsnationen), starkes Wachstum und geringe Produktionsschwankungen geachtet.
Ruku v ruce s důrazem na cenovou stabilitu šly relativně nízká inflace (ve srovnání s minulostí i s jinými velkými ekonomikami), silný růst a malá volatilita výkonu.
Trotzdem wird der Kongress heute durch eine geringe gesetzgeberische Kapazität geplagt.
Dnešní Kongres je ovšem zamořený nízkou legislativní kapacitou.
Obwohl Reformen die Produktivität im nicht-landwirtschaftlichen Sektor verbesserten und das Wirtschaftswachstum beflügelten, wurden bei der Verbesserung des Lebensstandards der Armen nur geringe Fortschritte erzielt.
Reforma sice podpořila hospodářský růst zvýsenou produktivitou nezemědělského hospodářství, růst životní úroveň chudých byl ale malý.
Im Rahmen dieses Programms unterzeichnen die vom Wald abhängigen Gemeinschaften Fünfjahresverträge mit dem Umweltministerium, in denen sie sich gegen geringe Geldbeträge zur Einschränkung ihrer Waldnutzung verpflichten.
V rámci tohoto programu podepisují na lesích závislá společenství pětiletou smlouvu s ministerstvem životního prostředí, kde souhlasí s omezením využívání lesa výměnou za malé platby.
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...