gesprochen němčina

mluvený, hovorový

Překlad gesprochen překlad

Jak z němčiny přeložit gesprochen?

gesprochen němčina » čeština

mluvený hovorový mluvil konverzační
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako gesprochen?

Příklady gesprochen příklady

Jak se v němčině používá gesprochen?

Jednoduché věty

Englisch ist eine Sprache, die auf der ganzen Welt gesprochen wird.
Angličtina je řeč, kterou se mluví na celém světě.
Sie hat viel gesprochen.
Hodně mluvila.
Ich kenne ihn vom Sehen, aber ich habe nie mit ihm gesprochen.
Znám ho od vidění, ale nikdy jsem s ním nemluvil.
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Citáty z filmových titulků

Die Geisel, von der ich eben gesprochen habe, will zum Oberstleutnant.
Tahle rukojmí chce vidět plukovníka.
Warum hast du von Shinjuku gesprochen?
Proč jsi mluvil o Shinjuku?
Ich habe gerade mit Clovis gesprochen.
Právě jsem mluvil s Clovisem.
Ich habe gestern Abend mit Euphi gesprochen.
Euphie se mnou naposledy mluvila včera večer.
Der Koks-Junkie hat gesprochen.
Promluvil feťák.
Ich habe gut gesprochen.
Mluvil jsem dobře.
Übrigens, liebe Oberin, ich hätte gerne mit Ihnen wegen des Säuglingsheims gesprochen.
Mimochodem, milá představená, ráda bych s vámi ještě mluvila o kojeneckých jeslích.
Sie haben mit Manuela gesprochen, obwohl ich es Ihnen verboten habe!
Mluvila jste s Manuelou, i když jsem vám to zakázala!
Das sind die Jungs, von denen ich gesprochen habe.
To jsou ti dva, o kterých jsem mluvil.
Begrabt mich unter Blättern, sagt meiner Mutter, ich hätte zuletzt von ihr gesprochen.
Přikryjte mě listím a mámě řekněte, že jsem zemřel s jejím jménem na rtech.
Wer waren denn die Herren, mit denen Sie vorhin im Korridor gesprochen haben?
Kdo byli ti pánové, se kterými jste na chodbě mluvila?
Haben Sie von Manchester gesprochen, Herr Preysing?
Říkal jste něco o Manchesteru, pane Preysingu?
Warten Sie draußen, bis ich mit ihm gesprochen habe.
Bude zde hned. Počkejte venku, abych měla možnost s ním hovořit.
Bitte entschuldigen Sie, dass ich nur zögernd aufstand. Nach einer solch netten Ankündigung war ich dermaßen auf den nächsten Redner gespannt, dass ich vergaß, dass er über mich gesprochen hat.
Dámy a pánové, omlouvám se za své současné rozpaky avšak úplně jsem ztuhl, když jsem poslouchal lichotky o dalším řečníkovi a zjistil, že je řeč o mně.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

In evolutionären Begriffen gesprochen ist das Angstsystem des Gehirns folglich schon sehr alt.
Z evoluční stránky je tedy mozkový systém strachu velice starý.
Man könnte zu dem Schluss gelangen, dass all dies Geschichte ist: Die Wähler haben gesprochen.
Člověk by si mohl udělat závěr, že toto vše je minulost: voliči dali jasně najevo svou vůli.
Tatsächlich hat kein Präsident der USA häufiger und nachdrücklicher von der Mission Amerikas gesprochen, die Freiheit in der Welt zu verbreiten.
Skutečně, žádný prezident USA o americkém úkolu prosazovat ve světě svobodu dosud nehovořil častěji a důrazněji.
Die Regierung hat über mehrere Jahre von einer harmonischeren Gesellschaft gesprochen und der Plan beschreibt ehrgeizige Programme, um dieses Ziel zu erreichen.
Vláda už několik let hovoří o harmoničtější společnosti a právě pětiletka popisuje ctižádostivé programy pro dosažení této mety.
Es wurde sogar von Militärmaßnahmen gesprochen.
Mluví se dokonce i o vojenské akci.
Sie ist besonders schwierig in einem Umfeld, in welchem die Scharia - also das islamische religiöse Recht, das nicht von Richtern, sondern von Geistlichen gesprochen wird - nie weit entfernt liegt.
To bude obzvlášť těžké v prostředí, kde je vždy na dohled šaría, islámské náboženské právo vykonávané nikoli soudci, ale duchovními.
Sogar dem Irischen, das im eigenen Lande nur von einer winzigen Minderheit gesprochen wird, wurde kürzlich der volle offizielle Status zugesprochen.
Nedávno se plného oficiálního statusu dostalo dokonce i irštině, jíž doma hovoří jen nepatrná menšina.
Je mehr Sprachen, so scheint es, desto mehr Englisch wird gesprochen.
Čím víc jazyků, jak se zdá, tím víc angličtiny.
Auch ist mit den Präsidentschaftswahlen das letzte Wort noch nicht gesprochen, denn danach folgen die Parlamentswahlen.
Prezidentské volby ostatně neřeknou poslední slovo, protože po nich se chystají volby parlamentní.
Über all dies haben die Politiker bereits gesprochen, aber es wird Zeit für eindeutige Bekenntnisse und einen realistischen Zeitplan für konkrete Maßnahmen.
Vedoucí představitelé eurozóny o tom všem mluví, ale nyní nazrál čas k jednoznačným závazkům a realistickému harmonogramu akce.
Die einflussreichen Juristen des FMLC haben gesprochen.
Teď promluvili vlivní právníci FMLC.
In Deutschland ist es anders. Nicht, weil dort jetzt kein Geld ausgegeben würde, sondern weil dort anders über die Zukunft gesprochen wird.
Německo je jiné, a to nikoli proto, že teď neutrácí, ale kvůli tomu, jak hovoří o budoucnosti.
Allgemein gesprochen sind die prosperierenden Staaten der Welt diejenigen, die starke und effiziente Institutionen haben, gestützt auf einen rechtlichen Rahmen, der die Rechtsstaatlichkeit garantiert.
V obecnější rovině platí, že ve světě prosperují ty země, které mají silné a efektivní instituce podporované právním rámcem, jenž zaručuje vládu zákona. Latinská Amerika a Afrika nejsou jedinými příklady, které toto tvrzení dokazují.
Sie drehen sich um, um zu sehen, wer da gesprochen hat.
Otočíte se a hledáte volajícího.
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...