gesagt němčina

říkal, řečený, řečeno

Překlad gesagt překlad

Jak z němčiny přeložit gesagt?

gesagt němčina » čeština

říkal řečený řečeno řekl mluvený hovorový
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako gesagt?

Příklady gesagt příklady

Jak se v němčině používá gesagt?

Jednoduché věty

Das ist das Dümmste, was ich je gesagt habe.
To je ta největší hloupost, co jsem kdy řekl.
Das hätte ich gesagt.
To bych řekl já.
Mach das, was der Arzt gesagt hat.
Dělej to, co ti nakázal lékař.
Möchten Sie dem, was ich gesagt habe, etwas hinzufügen?
Chtěli byste k tomu, co jsem řekl, něco dodat?
Er hat nicht ein Wort zu uns gesagt.
Neřekl nám ani slovo.
Meine Freundin hat gesagt, dass sie eine neue Uhr gekauft hat.
Má přítelkyně řekla, že koupila nové hodiny.
Meine Freundin hat gesagt, dass sie eine neue Uhr gekauft hat.
Má přítelkyně řekla, že koupila nové hodinky.
Was du tun kannst, haben wir dir schon vor Monaten gesagt.
Co bys mohl udělat, už jsme ti řekli před pár měsíci.
Ich habe ihm nichts gesagt.
Nic jsem mu neřekl.
Du hast mir nie gesagt, dass du verheiratet warst.
Nikdy jsi mi neřekla, že jsi byla vdaná.
Ich habe es niemandem gesagt.
Nikomu jsem to neřekl.
Kurz gesagt, einige Gewehre haben ausgezeichnete Sicherungen gegen unbeabsichtigtes Abfeuern (z. B. wenn sie fallen gelassen werden), andere nicht.
Stručně řečeno, některé zbraně mají skvělé pojistky proti náhodné střelbě (např. pro případ, že by spadly na zem), jiné nikoliv.
Ich habe das zuvor gesagt.
Říkal jsem to už dříve.
Ich mache es so, wie du mir gesagt hast.
Udělám to tak, jak jsi mi řekl.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Citáty z filmových titulků

Ehrlich gesagt, habe ich mir Sorgen gemacht, du konntest vielleicht nicht mithalten, obwohl es eine offentliche Schule ist.
Taky jsem na to byl zvědavý. Ale náhodou jsem ve škole potkal jednoho starého kamaráda a ten mi teď hodně pomáhá. Takových přátel se drž.
Habe ich dir doch gesagt, oder?
Proč jsi mě zachránila?
Er hat gesagt, dass er wieder zur Armee zurtlck muss.
Říkal, že se musí vrátit k armádě.
Was diese Frau gesagt hat. Dieser Junge konnte moglicherweise ein Mitglied der Sch warzen Ritter sein.
Určitě mi lhala. že tento mladík je členem Řádu černých rytířů.
Ich hab ja gesagt, der Typ ist verdachtig.
Já jsem hned na začátku říkal, že je divnej.
Du hast Eleven gesagt?!
Já jsem Japonec!
Hast du Waffenstlllstand gesagt?
Co jsi myslela těmi rozkazy?
Hab ich doch gesagt. Ich bin CC.
Už jsem to říkala.
Ehrlich gesagt, ich werde von bosen Leuten verfolgt.
Eh? Jestli vám to ale povím, tak po mně půjdou zlí lidé.
Die Vorsitzende hat doch gesagt, dass wir sie fangen sollen! Schon gut, verschwinde!
Ale prezidentka říkala, ať ji chytíme!
Das haben doch alle gesagt.
Všichni to tak říkali, že?
WeiBt du, weil Milly hat gesagt, dass wir noch eins machen, weil das erste abgebrochen werden musste.
Poslouchej, Milly říkala, že protože byl tenhle festival přerušen, chce udělat další.
Oh Ich weiB sie hat gesagt, dass wir uns nicht mehr sehen konnen.
Promiň. Říkal jsi, že se s ní dlouho neuvidíme.
Ich hab Lulu zu ihm gesagt?
Tak jsem mu říkala?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Kurz gesagt, er war ein moderner Jude im besten Sinne des Wortes.
Krátce, byl moderním Židem v nejlepším smyslu slova.
Erstens sind Medikamente sehr teuer; oder genauer gesagt, der Preis, der dafür verlangt wird, ist sehr hoch, obwohl die Produktionskosten nur einen Bruchteil dieses Betrags ausmachen.
Prvním z nich je skutečnost, že jsou velmi drahé nebo přesněji řečeno že cena, která je za ně účtována, je velmi vysoká, přestože skutečné výrobní náklady představují pouhý zlomek této částky.
Anders gesagt, wir müssen im Einklang mit der Erkenntnis handeln, dass der Klimawandel und seine Auswirkungen auf die Menschen in reichen wie in armen Ländern eine Bedrohung der globalen Sicherheit bleibt.
Jinými slovy, musíme jednat v souladu s poznáním, že změna klimatu a její dopady na obyvatele bohatých i chudých zemí nadále ohrožují globální bezpečnost.
NEW YORK - Es wird gesagt, dass die Amerikaner Meister im Vereinfachen sind.
NEW YORK - Říká se, že Američané mají geniální schopnost zjednodušovat.
Doch wurde mir gesagt, dass lediglich Patienten, die als medizinische Notfälle eine Behandlung im Ausland bräuchten, eine Ausreisegenehmigung erhielten - Studenten nicht.
Bylo mi ale sděleno, že ven smí jedině pacienti, kteří potřebují neodkladný lékařský převoz, studenti nikoliv.
Friedrich Nietzsche hat einmal gesagt, dass man, wenn man dem Teufel zu lange ins Auge blickt, Gefahr läuft, selber zum Teufel zu werden.
Friedrich Nietzsche tvrdil, že pokud se příliš dlouho díváte do očí ďáblovi, hrozí, že se sami ďáblem stanete.
Dies ist leichter gesagt als getan. Viele Europäer werden einwenden, sie könnten Kampfhandlungen nicht ohne einen Auftrag des Sicherheitsrats billigen.
Jenomže to se lehko řekne: mnohé evropské země budou totiž namítat, že nemohou souhlasit s vojenskou akcí bez mandátu Rady bezpečnosti.
Kurz gesagt sind es in zunehmendem Maße die Vereinigten Staaten und die Volksrepublik China, die auf der Achse dieser neuen Ordnung eine maßgebliche Rolle spielen.
Stručně řečeno představují rozhodnou osu tohoto nového uspořádání stále výrazněji Spojené státy a Čínská lidová republika.
Kurz gesagt: Auch wenn die Ära des US-Primats noch nicht vorbei ist, wird sich dieses in bedeutsamer Weise ändern.
Stručně řečeno sice éra amerického prvenství neskončila, ale významným způsobem se bude měnit.
Kurz gesagt, Diplomatie - und besonders die US-Diplomatie - hat viel mit Geld zu tun.
Stručně řečeno se diplomacie - a obzvláště americká diplomacie - často točí kolem peněz.
Dem Urteil dieser Menschen kann man, gelinde gesagt, nicht trauen.
Úsudku takových osob mírně řečeno nelze důvěřovat.
Man hatte zu akzeptieren, was einem über die Beschaffenheit der Welt gesagt wurde.
Museli jste přijmout, že svět je takový, jaký vám říkají, že je.
Dies ist, gelinde gesagt, keine beneidenswerte Lage, egal, wer der neue Präsident wird.
Pro jakéhokoliv budoucího prezidenta je to přinejmenším nezáviděníhodná situace.
Kurz gesagt: Beide Seiten der aktuellen Debatte über die Hochschulausbildung haben zur Hälfte Recht.
Stručně řečeno mají obě strany současné debaty o vzdělání polovinu pravdy.
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...