gewagt němčina

riskantní, nebezpečný

Překlad gewagt překlad

Jak z němčiny přeložit gewagt?
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako gewagt?

Příklady gewagt příklady

Jak se v němčině používá gewagt?

Citáty z filmových titulků

Vielleicht ist es zu gewagt, Mr. Cheyne, aber es liegt daran, dass Sie beide keine Beziehung haben.
Asi mi nenáleží to říkat, pane Cheyne, ale je to proto, že vy dva k sobě nemáte žádný vztah.
Hat India gewagt.
India se odvážila?
Ich habe es nicht gewagt.
Netroufl jsem si.
Ich habe schon immer sehr weibliche Kleidung geliebt, aber nie gewagt, sie zu tragen. Aber das werde ich, nach dieser Sache.Ich werde genau die Sachen tragen, die mir gefallen und dir. Auch sehr lustige Hüte.
Vždycky se mi líbily typicky ženské šaty, ale neodvážila jsem se je nosit. ale až to skončí, budu nosit jenom to, co se mi bude líbit. a tobě. dokonce ty směšné kloboučky. ve kterých vypadáš jako cinknutý.
Niemand hat je gewagt ihn danach zu fragen.
Nikdo se ho neodváží zeptat.
Sehr gewagt.
Moc drzé.
Meine liebe Anne, wenn ich so gewagt sprechen darf, ihr könnt Euerem Onkel sagen, dass ich Euch bestechend finde.
Moje milá Anno, mohu-li být tak smělý můžete říct svému strýci, že vás považuji za okouzlující.
Ich habe nie gewagt, es ihr zu sagen.
Nikdy jsem se neodvážil říct to jí.
Ich habe es bisher nicht gewagt, aber ich.
Nikdy jsem se neodvážil ti to říct, ale víš, já.
Das war es, was ich ihnen immer sagen wollte, aber ich habe es nicht gewagt.
Připomíná mi to, když jsem se jednou v dětství topil.
Ihr habt genug gewagt.
Ty jsi riskovala už moc.
Wenn ich es nur gewagt hätte, ihm zu helfen!
Kdybych mu tak mohla pomoci, a půjčit peníze!
Hoffy und ich haben viel gewagt. Alle Baracken stehen hinter uns.
Hoffy a já máme odvážný plán, ale ostatní jdou s námi.
Das hat noch nie jemand gewagt.
Nikdo to nikdy dřív neudělal.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Hätte Russland andernfalls die Drohung gewagt, seine Atomraketen wieder auf europäische Städte zu richten?
Dovolilo by si jinak Rusko hrozit opětovným namířením svých jaderných raket na evropská města?
Die Al Saud Familie hat so lang gezögert, dass jede Wahl, vor der sie jetzt steht, gewagt ist.
Saúdovci váhali tak dlouho, že jsou dnes riskantní všechny volby, které se nabízí.
In dieser Atmosphäre von Einschüchterung bekamen diejenigen, die noch immer gewagt hatten, sich gegen den Präsidenten zu stellen, eine klare Warnung durch offizielle Kanäle.
V prostředí takového zastrašování se tak všem, kdo se ještě odvážili oponovat Presidentovi, dostalo skrze oficiální kanály zcela jasného varování.
Dieses Problem schreit danach, angesprochen zu werden, doch hat es bisher keine der großen Parteien gewagt, sich ihm zuzuwenden.
Tato otázka přímo volá po řešení: nikdo z hlavních politických stran se jí však zatím neodvážil dotknout.
Indiens Mut, sich in dem nun schon ein halbes Jahrhundert währenden zwielichtigen Streit um Kaschmir um Frieden zu bemühen, könnte bald von wirtschaftlichen Bestrebungen überboten werden, die gleichermaßen gewagt sind.
Indickou politickou odvahu v úsilí o dosažení míru s Pákistánem ve společném soumračném zápase o Kašmír, který už trvá celé půlstoletí, by brzy mohly doplnit obdobně smělé hospodářské kroky.
Tatsächlich hatte man sich 1992 der Entsendung japanischer Friedenstruppen unter UN-Oberbefehl nach Kambodscha (als sich die 240.000 Mann starken SDF zum ersten Mal wieder auf eine Auslandsmission gewagt hatten) heftig widersetzt.
Vyslání japonských mírových sil pod velením OSN do Kambodže v roce 1992 (což bylo poprvé, kdy se SDF o síle 240 000 mužů zúčastnila zahraniční mise) se setkalo s hořkými protesty.
Ihr Ziel bestand vielmehr darin, eine Regierung zu zerschmettern, die es gewagt hatte, sie herauszufordern.
Cílem bylo zničit vládu, která si dovolila se jí postavit.
Hätte es der Moskauer Bürgermeister Juri Luschkow, ein treuer Gefolgsmann Putins, gewagt, auf der Versammlung aufzutauchen, bei der man die Autonomie verlangte, ohne dass der gewählte Monarch des Kremls vorher seinen Segen dazu gegeben hätte?
Cožpak by si moskevský starosta Jurij Lužkov, Putinův loajální přisluhovač, dovolil účastnit se shromáždění, kde se požadovala autonomie, bez souhlasu voleného kremelského vladaře?
Trotzdem hat Michail Gorbatschow es nicht vor 1989 gewagt, offizielle Beziehungen zum Vatikan aufzunehmen und Papst Johannes Paul II. zu einem Besuch in die Sowjetunion einzuladen.
Až v roce 1989 se však Michail Gorbačov odvážil navázat oficiální vztahy s Vatikánem a pozvat papeže Jana Pavla II. na návštěvu Sovětského svazu.
Die Regierung Primakov, die im Jahr 1998 an die Macht gelangte, war noch von der kommunistischen Mehrheit in der Duma abhängig, aber selbst diese Regierung hat es nicht gewagt, irgendwelche Marktinstitutionen zu demontieren.
Primakovova vláda, která nastoupila do úřadu v roce 1998, spoléhala na komunistickou většinu v Dumě, a přesto si nedovolila odstranit byť i jedinou tržní instituci.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »