heikel němčina

vybíravý, ožehavý, netýkavý

Význam heikel význam

Co v němčině znamená heikel?

heikel

schwer zufrieden zu stellen Sei nicht so heikel! mit Schwierigkeiten verbunden Österreich, sonst, landschaftlich vielerlei (ungewohnte) Nahrung ablehnend, anspruchsvoll beim Essen Sei nicht so heikel!
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Překlad heikel překlad

Jak z němčiny přeložit heikel?

heikel němčina » čeština

vybíravý ožehavý netýkavý háklivý choulostivý

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako heikel?
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady heikel příklady

Jak se v němčině používá heikel?

Citáty z filmových titulků

Ich musste sie in Goldmetall hüllen, das ist heikel.
Odlil jsem ji ve zlaceném kovu. Je to choulostivé, křehké.
Dynamit ist heikel.
U dynamitu nikdy nevíš.
Es ist zu heikel. Mein Name, meine Position, meine Familie.
Mé jméno, má pozice, má rodina.
Das ist heikel.
Tak mi odpovězte na obě, prosím!
Wir haben heute einen Auftrag durchzuführen, etwas heikel. Es handelt sich um diese Deserteure und deshalb müssen wir uns verabschieden.
Tak velí naše tradice, naše vojenská povinnost.
Eine polizeiliche Untersuchung wäre äußerst heikel.
Policie by mohla, znamenat velké problémy.
Ja, das könnte äußerst heikel werden.
Ano, to by nebylo pěkné.
Ein solcher Zustand ist recht heikel.
V bezvědomí je mozek je velmi nespolehlivý.
Das ist etwas heikel.
Je to delikátní záležitost.
Wieso heikel?
Takže proč?
Wissen Sie, es ist ziemlich heikel, den Kilimandscharo zu besteigen.
On totiž výstup na Kilimandžáro je pěkně náročný, víte?
Es ist äußerst heikel.
Je to hrůza.
Die Situation ist sehr heikel.
Právě teď je situace ožehavá.
Nun dürfte das Radfahren weniger heikel werden.
Od teď se možná cyklistika stane méně riskantní.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Die politische Ökonomie öffentlicher Ausgaben ist heikel, und gut durchdachte makroökonomische Pläne können von der Klientelpolitik in Geiselhaft genommen werden.
Politická ekonomie reformy veřejných výdajů je ožehavá a dobře koncipované makroekonomické plány se mohou stát rukojmími politiky porcování medvěda.
Neue Atomkraftwerke haben hohe Vorlaufkosten (die politisch heikel sein können) und es bedarf eines überaus komplizierten, langsamen und diffizilen Planungsprozesses.
Nové jaderné elektrárny mají vysoké počáteční náklady (jež mohou být politicky náročné), zahrnující velice komplikovaný, pomalý a nesnadný proces plánování.
Für den Rest der Welt wäre ein ökonomisches Herummanövrieren heikel.
Pro zbytek světa by se ekonomické manévrování stalo ošidným trikem.
Der Grund dafür kann am besten anhand von Großbritannien dargelegt werden, wo die Situation besonders heikel ist.
Argumenty pro takový postup lze nejlépe předvést na Británii, kde je situace obzvlášť choulostivá.
Doch obwohl der finanzielle Druck nachgelassen hat, bleibt die Wirtschaftslage in den Eurorandstaaten heikel.
Přestože se ale finanční napětí uvolnilo, ekonomické podmínky na okraji eurozóny jsou stále vachrlaté.
Verwandte können Aufgaben übernehmen, die für das Familienoberhaupt zu heikel sind.
Příbuzní mohou vykonávat práci, u níž by nebylo vhodné nebo výhodné, aby ji vykonávala sama hlava rodiny.
Das heikelste Thema, das bei der UN-Konferenz zur Sprache kam - und den G-20 zu heikel ist, um darüber zu diskutieren - war die Reform des globalen Reservesystems.
Nejcitlivějším tématem, jehož se konference OSN dotkla, příliš citlivým, než aby jej diskutovala G-20, byla reforma světové rezervní soustavy.
Die Definition von Folter ist bekanntermaßen heikel, doch wissen wir nun seit einiger Zeit, dass der ehemalige Präsident, sagen wir einmal, sparsam mit der Wahrheit war.
Definice mučení je zoufale neuchopitelná, ale dnes již nějakou dobu víme, že tehdejší prezident kulantně řečeno neplýtval pravdou.
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...