verwickelt němčina

zapletený, zamotaný, složitý

Překlad verwickelt překlad

Jak z němčiny přeložit verwickelt?

verwickelt němčina » čeština

zapletený zamotaný složitý komplikovaný
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako verwickelt?

Příklady verwickelt příklady

Jak se v němčině používá verwickelt?

Citáty z filmových titulků

Ich will nicht dein Nachfolger werden und in Attentate verwickelt werden!
Jinými slovy, ty jsi vlastně nikdy nežil! A teď ještě prokazuješ takovou neúctu?
Aber natürlich. Sie waren auch in einen Schiffbruch verwickelt.
Vy jste také ztroskotali?
Du hast mich doch in die Sache verwickelt.
To ty jsi mě do toho navezla.
Wie kann er in einen Komplott verwickelt sein?
Jak by on mohl být zapleten do nějakého spiknutí?
Warum ist er in die Sache verwickelt?
Proč by s tím měl mít něco společného?
Sind sie nicht deshalb beide in diese Katastrophe verwickelt?
Copak je právě tohle nezatáhlo do té katastrofy?
Er war in die Sache mit dem Brand verwickelt.
Je zapletený do toho požáru v továrně.
Da hast noch einmal einen Unfall durchlebt, in den du verwickelt warst.
Znovu jsi zažil svou nehodu.
Du bist Arzt. Du warst in einen Unfall verwickelt deine Hand und dein Unterarm wurden verbrannt.
Jsi doktor, a měl jsi nehodu při které sis popálil ruku.
Ist Regan darin verwickelt?
Je v tom Regan namočenej?
Die Polizei behauptet, er war in Schiebergeschäfte verwickelt.
Policie tvrdí, že byl Harry zapletený do nějakých špinavých obchodů.
Die Polizei meint, er war in Schiebereien verwickelt.
Podle policie se zapletl do šmeliny.
Sie sind angeklagt, an einer Intrige teilgenommen zu haben, in die der Tod ohne Erlaubnis verwickelt war.
Jste obviněn ze spoluúčasti na intrice, kterou Smrt zosnovala bez svolení.
Sie werden es im Radio hören und im Fernsehen sehen, denn ein früherer Star, einer der größten Stars, ist darin verwickelt.
Bude se o ní mluvit v rádiu i v televizi, protože je do ní zapletena jedna z největších hvězd minulosti.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Aber als der Gouverneur von New Jersey, John Corzine, im letzten Monat in einen schweren Verkehrsunfall verwickelt war, wurde bekannt, dass er keinen Sicherheitsgurt getragen und damit gegen die Gesetze seines Staates verstoßen hatte.
Když se však guvernér New Jersey John Corzine zapletl v dubnu do vážné dopravní nehody, vyšlo najevo, že porušil předpis vlastního státu, poněvadž nebyl připoután.
Minister treten oft deshalb zurück, weil sie in einen Skandal verwickelt sind, in letzter Zeit häufig im Zusammenhang mit der Parteienfinanzierung.
Ministři nejednou rezignují proto, že se ocitnou zapleteni do skandálu, v poslední době často ve spojitosti s financováním politických stran.
Keiner von beiden freilich ist eindeutig in einen offenkundigen Skandal verwickelt oder mit der von seinem politischen Führer verfolgten Politik nicht einverstanden.
Ovšemže, ani jeden není průkazně zapleten do zjevného skandálu a ani jeden se názorově nerozchází s politickými přístupy svých šéfů.
Siebenhundert Jahre lang waren Ungarn und Rumänien in Kriege verwickelt, in denen es um Territorien und Völker ging.
Celých sedm století se vedly války mezi Maďarskem a Rumunskem kvůli území a národům.
Angesichts der Korruptionsskandale, die in den letzten Jahren ans Tageslicht kamen und in die prominente Regierungsmitglieder verwickelt waren, fragt man sich natürlich schon, warum der Aktienmarkt so stark geblieben ist.
Nicméně s ohledem na korupční skandály zahrnující prominentní osobnosti vlády, jež během posledních několika let vyšly na světlo, je přirozené se ptát, proč akciový trh zůstává tak silný.
Vielleicht erhalten diese Regierungen bessere Konditionen, doch können sie auch in internationale Investmentkontroversen verwickelt werden und andere Anleger verschrecken.
Vlády sice mohou vyjednat lepší podmínky, ale stejně tak se mohou zaplést do mezinárodních investičních sporů a odradit další investory.
Tilly war vorher schon in zwei Todesfälle verwickelt.
Tilly měl podíl už na dvou dřívějších lidských úmrtích.
Säkulare, liberal eingestellte Inder sind besorgt angesichts des Aufkeimens von hinduistischem und moslemischem Fundamentalismus, während die Regionalpolitik Südasiens mit den globalen Zielen der Anti-Terrorbewegung Amerikas verwickelt wird.
Světské, liberální Indy vzestup jak hindského, tak muslimského fundamentalismu znepokojuje tím spíš, že domácí politika v zemích jižní Asie se začíná zapojovat do globálního boje proti terorismu, vedeného Američany.
Auch wenn einige iranische Führer in Terrorismus verwickelt sein mögen, ist das Bild komplexer, interessanter - und vielleicht aussichtsreicher als dies Präsident Bushs Rede nahe legt.
Neboť přestože někteří íránstí vůdci opravdu mají prsty v terorismu, je celkový obrázek mnohem komplexnějsí, mnohem zajímavějsí - a dost možná i mnohem slibnějsí, než jak naznačila řeč amerického prezidenta Bushe.
Außerdem könnten wichtige sunnitische Länder wie Ägypten und die Türkei in den Konflikt verwickelt werden, beides Länder, die streckenweise die Vorherrschaft in der Region ausübten, in letzter Zeit allerdings zurückhaltend agierten.
Mohl by také do situace vtáhnout významné sunnitské mocnosti, jako je Egypt a Turecko, které čas od času bývaly v regionu dominantní, ale v poslední době se stáhly.
Zudem handelt es sich um zwei Völker, die seit einem Jahrhundert intensiv in einen blutigen und schwierigen Konflikt verwickelt waren.
Navíc jde o dva národy, které jsou už po celé uplynulé století intenzivně pohrouženy do krvavého a nepřekonatelného konfliktu.
Amerikas Konflikt mit dem Iran ist ein solches Beispiel; andere sind seine Konflikte mit Kuba und Nordkorea und auch der Konflikt zwischen Israelis und Palästinensern, in den die USA als Unterstützer Israels tief verwickelt sind.
Výrazným takovým případem je americký střet s Íránem a k dalším patří rozbroje s Kubou a Severní Koreou a dále izraelsko-palestinský konflikt, jehož se USA hluboce účastní jako opora Izraele.
Ein niederländischer Aufklärungsausschuss räumte später ein, dass die niederländische UN-Truppe tatsächlich in dieses Kriegsverbrechen verwickelt war.
Nizozemská vyšetřovací komise později přiznala, že jejich prapor OSN měl na válečném zločinu spoluvinu.
Waren offizielle Stellen des Finanzministeriums absichtlich in staatsfeindliche Bestrebungen verwickelt?
Zachovali se úředníci ministerstva financí záměrně podvratně?

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »