gestülpt němčina

Příklady gestülpt příklady

Jak se v němčině používá gestülpt?

Citáty z filmových titulků

In China hat man damals den Verrätern, die sich gegen die Obrigkeit stellten, diesen Käfig über das Gesicht gestülpt und sie so langsam zu Tode gequält.
Podívejte na tvar té klece. Zajímavé, že? Nikdy jste nic takového neviděla?
Der Pavian wurde von innen nach außen gestülpt.
Převrátilo to toho paviána naruby.
Er war ein 60 Jahre alter Wissenschaftler, der nur Gutes getan hat,...und die haben ihm eine Tüte über den Kopf gestülpt.
Byl to 60-letej vědec, kterej dělal jenom dobro, a dali mu přes hlavu igelitovej pytlík.
Einmal hat sich mein Inneres nach außen gestülpt. Aber es geht.
Cítím se, jako by se všechno otočilo na ruby, ale jo je mi fajn.
Sogar der Wind legte sich und ließ die Stadt in ungewohnter Ruhe zurück. Als habe jemand eine große Käseglocke über alles gestülpt. und damit eine Stille geschaffen, die man vor Besuchen empfindet.
Dokonce i vítr ustal, zanechávajíc městečko v neobvyklém klidu, jako by ho někdo překryl velkým poklopem na sýr a vytvořil tak ten druh klidu, který přichází, když očekáváte návštěvníky.
Damit du es weißt, die gesamte Insel hat gezittert, Und Kate und Jack und Sawyer haben es auch gesehen,.kurz bevor die ihnen die Säcke über die Köpfe gestülpt haben.
F.Y.I., celý ostrov vibroval, a Kate, Jack a Sawyer to také viděli, přímo předtím, než nám dali pytle přes hlavu.
Ich kann mich gar nicht erinnern, dich da am Dock gesehen zu haben. wo ihr uns Säcke über die Köpfe gestülpt habt. nachdem ihr uns elektrogeschockt hattet.
Nepamatuju si tě z mola. Když jste nám dali pytle na hlavy. po tom, co jste nás omráčili proudem.
Hinein gestülpt.
Ohrne se nahoru.
Dir wurde ein Sack über den Kopf gestülpt.
Měls na hlavě pytel.
Dann habe ich ihr eine Tüte über den Kopf gestülpt. Weil ich ihren Anblick nicht ertragen konnte.
Nemohla jsem se na ni dívat, tak jsem jí přes hlavu přetáhla igelitku.
Als mein Penis gespalten und nach innen gestülpt wurde, hat man mir die Eier abgenommen, ich habe also null Testosteron, um das Östrogen zu ersetzen, das ihr mir entziehen wollt! Schon gut!
Když mi ufikli ptáka a nacpali mi ho dovnitř a ufikli mi koule, takže mi nezbyl žádný testosteron, který by nahradil estrogen, který mi chcete vzít!
Ja, ich war schon hier oben, aber ich habe nicht viel gesehen, wegen der Mütze, die Agent Ward über meinen Kopf gestülpt hatte.
Jo, už jsem tady nahoře byla, ale moc jsem toho neviděla kvůli pytli, kterej mi nasadil na hlavu agent Ward.
Ich habe ihr eine Tüte über den Kopf gestülpt, und sie fest zugedrückt, und ich sah zu, wie das Leben ihren Körper verließ.
Dala jsem jí přes hlavu tašku, pevně jsem ji smáčkla a sledovala, jak z ní odchází život.
Letztes Halloween bin ich als Spross von der Werbung vom Grünen Riesen gegangen. Und ich habe sogar eine Erbsenhülse über meine Bohne gestülpt.
Minulý Halloween jsem šel za výhonek z té obrovské zelené reklamy a dal jsem si dokonce i hrachové lusky na pindíka.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...