getätigt němčina

uskutečnil

Překlad getätigt překlad

Jak z němčiny přeložit getätigt?

getätigt němčina » čeština

uskutečnil
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Příklady getätigt příklady

Jak se v němčině používá getätigt?

Citáty z filmových titulků

Er hat drei Anrufe getätigt.
Třikrát někam volal.
Sie müssen mir die Standorte von jedem Botengang, den Sie getätigt haben, aufschreiben.
Chci, abyste mi napsal místa každé té předávky.
Sie müssen einen Raubüberfall in der Wall Street getätigt haben, Mr. Prince. Könnte sein.
Musel jste mít obrovské štěstí na burze, pane Princi.
Keine Geschäfte wurden getätigt.
Neprojednávaly se zde obchody.
Er hatte in ganz Europa Investitionen getätigt.
Zdá se, že investoval po celé Evropě, ale stále to vyšetřujeme.
Er muss einen Anruf getätigt haben. nach jedem Mord.
Nevím. On musel dělat ty telefonáty. po každé vraždě.
Hat er Anrufe getätigt?
Volal nekomu?
Von Ihrem Telefon aus wurde ein Anruf getätigt, betreffs einiger Terro.
Z toho telefonu někdo odpoledne volal ohledně šíitských teroristů.
Verzeihung. Von hier aus wurden obszöne Anrufe getätigt.
Z téhle linky se vedly obscénní hovory.
Hat Mr. Spenser Anrufe getätigt?
Volal ten pan Spenser někam?
Einen Anruf getätigt. alles zerrissen, was ich gestern geschrieben hatte. und Notizen gemacht, was ich morgen schreiben möchte.
Zatelefonoval si, roztrhal všechno, co jsem včera napsal,. a udělal si poznámky,. k tomu, co budu psát zítra.
Haben Sie diesen Anruf getätigt?
Nahrál jste ten vzkaz nebo ne?
Sie haben keine Anrufe getätigt und keinen Besuch empfangen.
Vedoucí nemá žádné záznamy telefonních hovorů ani návštěv.
Anstatt Geld hereinzubringen, haben Sie. Rieseninvestitionen getätigt.
Namísto vytřískání kapitálu jste všechno rozfofrovali na plané expanzivní plány.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Die meisten dieser Akquisitionen wurden in Afrika getätigt, wobei zwei Drittel in Ländern stattfinden, in denen Hunger weitverbreitet ist und Institutionen häufig schwach sind, mithilfe derer Rechtsansprüche auf Land formell zuerkannt werden könnten.
Většina těchto nákupů se uskutečnila v Africe, přičemž dvě třetiny připadají na země, kde se ve velkém hladoví a instituce k určování formálního vlastnictví půdy jsou často slabé.
Das Pro-Kopf-Einkommen in den Ländern, aus denen diese Investitionen stammen, ist durchschnittlich viermal so hoch wie in den Ländern, in denen sie getätigt werden.
Příjem na hlavu v zemích původu investic je v průměru čtyřikrát vyšší než v zemích cílových.
Die Finanzmärkte, über die Investitionen getätigt werden, waren stets anfällig für einen Zusammenbruch, wenn etwas geschah, das das Vertrauen in die Wirtschaft erschütterte.
Finanční trhy, skrz něž se investice realizují, byly vždy náchylné ke kolapsu, jakmile se stalo něco, co narušilo podnikatelskou důvěru.
Die Wahlkampffinanzierung aus öffentlichen Mitteln ist weder in Indien, noch in den USA verbreitet und hohe Spenden von Unternehmen, die in den USA legal sind, sind in Indien oft illegal (und werden somit unter der Hand getätigt).
V Indii i v USA se volby jen v malé míře financují z veřejných zdrojů a dary velkých podniků, které jsou v USA legální, bývají v Indii často nezákonné (a proto se poskytují tajně).
Im vergangenen Jahr hat das Vereinigte Königreich ebenso hohe Investitionen wie Deutschland in erneuerbare Energien getätigt und rund 15,2 Milliarden US-Dollar für Solaranlagen und Windparks ausgegeben.
Velká Británie loni investovala do čisté energie stejně jako Německo, když za solární panely a větrné farmy utratila přibližně 15,2 miliardy dolarů.
Die Türkei hat zugunsten ihrer kurdischen Bürger zahlreiche Reformen umgesetzt und umfangreiche Investitionen getätigt. Dennoch weigert sich die PKK, die Waffen niederzulegen.
Turecko zavedlo velký počet reforem a učinilo značné investice ve prospěch našich kurdských občanů.
Diese Bedingungen sind noch weit von ihrer Verwirklichung entfernt, was bedeutet, dass viele profitable Investitionen nicht getätigt werden.
Ke splnění těchto podmínek zbývá ještě dlouhá cesta, což znamená, že se ziskové investice nerealizují.
Ein wirksamerer Anreiz wäre, Ausgaben zu beschleunigen, die ohnehin getätigt werden müssen.
Efektivnější stimul by urychlil výdaje, které je stejně zapotřebí realizovat.
Doch befinden wir uns gerade in der schlimmstmöglichen Situation - die Preise sind so hoch, dass sie der Weltwirtschaft schaden, aber die Unsicherheit ist so stark, dass die für eine Preissenkung erforderlichen Investitionen nicht getätigt werden.
Žijeme teď ale v nejhorším z možných světů - ceny jsou tak vysoké, že poškozují světové hospodářství, ale nejistota je tak silná, že investice potřebné k jejich snížení nikdo nedělá.
Wahrscheinlich ist allerdings, dass die meisten dieser neuen Investitionen mit staatlichen Subventionen getätigt werden.
Je však pravděpodobné, že většinu nových investic bude nezbytné uskutečnit se státními dotacemi.
Bankgeschäfte werden heute über das Telefon getätigt, und dasselbe gilt für einen wachsenden Anteil medizinischer Diagnoseverfahren.
Bankovní služby se dnes provádějí po telefonu, stejně jako stále širší paleta lékařské diagnostiky.
Auch andere einheimische Philanthropen wie Strive Masiyiwa und Nicky Oppenheimer haben große Spenden getätigt.
I další domácí filantropové, jako jsou Strive Masiyiwa nebo Nicky Oppenheimer, přispěli značnými částkami.
Teilweise investieren arme Länder so hohe Summen, weil sie sich der Verbesserung von Diagnose und Behandlung widmen. Teilweise werden diese Investitionen auch getätigt, da die betreffenden Länder ihre besten Ärzte im Land behalten möchten.
Chudé země investují obrovské částky zčásti proto, že jim jde o zkvalitnění diagnózy a léčby, a zčásti proto, aby neodcházeli jejich nejschopnější odborníci.
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...