genötigt němčina

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako genötigt?

genötigt němčina » němčina

gezwungen verpflichtet trieb voran trieb notwendig Pflicht
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Příklady genötigt příklady

Jak se v němčině používá genötigt?

Citáty z filmových titulků

Er hat gesagt, dass ich dazu genötigt wurde.
Ne, ale řekl mi, že všechno, co jsem řekl minulou noc. jsem řekl pod nátlakem a nemůže to být proti mně použito.
Es geht darum, dass es lieber gefragt, als dazu genötigt würde.
A jelikož jsou obyčejní, tak jsou radši, když je někdo o něco požádá a ne nařizuje.
Ich fühle mich dazu genötigt.
Do obojího se musíš nutit.
Hat er sie genötigt?
Donutil ji?
Die haben Sie nicht genötigt? - Nein.
Snažili se vám něco vnutit?
Der Mörder. war die Person, die sich genötigt sah, die Glühbirnen zu stehlen.
Vrahem byla osoba, která byla nucena ukrást žárovky.
D.h. Romeo hätte Julia genötigt?
Takže Romeo na balkóně je úchyl?
Ich leugne nicht, dass man genötigt war, Fristen einzuhalten, aber die Sicherheit wurde nie absichtlich vernachlässigt.
Nepopírám, že byl tlak na dodržování termínů, ale bezpečnost nebyla nikdy vědomě podceněna.
Er hat mich genötigt.
On mě zneužil.
Oder warum diese Leute gezwungen wurden, durch das Gate zu gehen,...oder sich dazu genötigt sahen, obwohl es ihren Tod bedeutete.
Nebo proč byli tito muži buď přinuceni projít bránou, nebo cítili nutkání branou projít, ačkoliv věděli, že zemřou.
Die Staatsanwaltschaft interessiert sich für Ihre Forschungsmethoden, besonders für die, bei denen Minderjährige genötigt werden.
Prokurátor v Metropolis se zajímá o to, že držíte násilně mladistvé.
Lady Steyne, ich kann unmöglich glauben, dass ich mich genötigt sehe, eine Bitte dreimal auszusprechen.
Lady Steyenová, nemůžu uvěřit, že jsem nucen říkat tenhle požadavek třikrát.
Wodurch genötigt, muss ich? Sagt mir das.
A kdo mě donutí, aha?
Ich war genötigt, ihn ihm nachzuschicken.
Musel jsem prsten za ním poslat.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Seitdem das Finanzkapital begann, sich frei um den Globus herum zu bewegen, erfolgte eine Krise nach der anderen. Jede hat den IWF genötigt, ein immer noch größeres Rettungspaket bereitzustellen.
Od chvíle, kdy se finanční kapitál začal volně pohybovat po světě, přicházela jedna krize za druhou a země se u MMF domáhaly stále větších a nákladnějších záchranných balíčků.
Werden sich die USA genötigt fühlen, bei den Menschenrechten in China härter durchzugreifen?
Donutí jeho krok USA k razantnějšímu prosazování lidských práv v Číně?
Ländern, die sich ansonsten genötigt sähen, eigene Nuklearwaffenprogramme zu entwickeln, um mit denen ihrer Nachbarn gleichzuziehen, könnte man Sicherheitsgarantien und Verteidigungssysteme anbieten.
Státům, které by se jinak mohly cítit nucené rozvíjet svůj vlastní jaderný program, aby kontrovaly svým sousedům, by bylo možné poskytnout bezpečnostní záruky a obranné systémy.
Drei Gründe haben den sonst so eiszeitlich anmutenden Präsidenten Hafez al-Assad zur Akzeptanz der Notwendigkeit eines Friedens mit Israel genötigt.
Prezidenta Háfize Asada tlačí k uzavření míru s Izraelem tři zásadní pohnutky.
Dann kann man entweder einer Organisation beitreten, die sich der Bekämpfung dieses Missstands widmet oder man fühlt sich genötigt, auf eigene Faust zu handeln - bis hin zur Begehung eines Mordes.
Pak se člověk může přidat k organizaci zaměřené na boj proti takovému zlu nebo může být hnán ke konání na vlastní pěst - vrcholícímu až vraždou.
Wenn sich die Europäer durch diesen Konflikt nicht genötigt fühlen, mit einer Stimme zu sprechen, haben sie nichts aus der schädlichen Uneinigkeit und somit Schwäche gelernt, die sie während des Irak-Kriegs gezeigt haben.
Pokud současný konflikt nepřinutí Evropany hovořit jedním hlasem, dají tím najevo, že se ze zničující nejednotnosti a tím i slabosti, kterou prokázali během války v Iráku, ani trochu nepoučili.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...