geneigt němčina

šikmý, vychýlený, skloněný

Význam geneigt význam

Co v němčině znamená geneigt?

geneigt

zu etwas neigend, eine Neigung habend Das Buffet sieht lecker aus. Man ist geneigt, es sofort zu plündern. eine wohlwollende Einstellung habend Der geneigte Leser kann die These im folgenden Kapitel nachvollziehen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Překlad geneigt překlad

Jak z němčiny přeložit geneigt?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako geneigt?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Příklady geneigt příklady

Jak se v němčině používá geneigt?

Citáty z filmových titulků

Ja, aber unter diesen Umständen bin ich geneigt, die Unterschrift zu verweigern.
Ano, ale za těchto okolností nemusíme chtít podepsat.
Ohne sie wäre er vielleicht geneigt, nach seiner Jugend zu suchen.
Bez ní se může vydat hledat mládí jinde.
Und es würde sofort zu einem Versuch kommen, wenn Eure Lordschaft der Erwiderung geneigt wäre.
Může hned se to rozhodnout, když na výzvu odpovíš.
Vor wem hat Ivanhoe in Artigkeit die Lanze geneigt?
Před kým dnes sklonil lvanhoe svoje kopí?
Wenn er erfährt wer ihr wirklich seid, wird er eher geneigt sein, euch zu töten als zu heiraten.
Když se ten muž dozví, kdo jste, bude vás chtít spíš zabít, než si vás vzít.
Dann sind Sie sicher weniger geneigt, solch einen Preis einzutauschen.
Pak se možná k takovému obchodu nebudete chtít přiklonit.
Aber ich bin geneigt, Ihnen zuzustimmen.
Ale spíš bych souhlasila s vámi.
Mögen dir die Götter geneigt sein!
Ať tě bozi mají v přízni!
Catull ist Euch nicht geneigt.
Proč jsi ho nedal zabít?
Unsere Verwirrung hingegen hielt sich in Grenzen. Sie waren nicht mehr die Jüngsten. Wir fanden sie komisch, die Augen weit aufgerissen, waren sie bereit und geneigt, zum Martyrium.
Byly komické: ošklivé a staré, v černých hábitech, vytřeštěné oči, všechny připravené stát se mučednicemi.
Die Götter sind denen am meisten geneigt, die wenig verlangen.
Nejlépe slouží bohům ti, kdož nejméně potřebují jejich pomoc.
Es würde sofort gelten, wenn Eure Hoheit zur Erwiderung geneigt wäre.
To bychom se dozvěděli, pokud byste ráčit dát souhlas.
Falls Ogden zum Kapitän ginge. wäre dieser eher geneigt ihm zu glauben als Ihnen. und man würde Sie ins Gefängnis sperren.
Jestli Ogden půjde za kapitánem. tak se uvěří jemu spíš než vám. a vás pošlou do vězení.
Komm nur, wir wollen gehn. Ich bin aus einem Grund geneigt dir beizustehn.
Ty hříčko chutí, mám jistý důvod, proč snad pomohu ti.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Der Staat muss dabei mindestens so sehr darauf bedacht sein, in Wachstumsphasen die Ausgaben zu senken und Konjunkturimpulse zurückzufahren, wie er geneigt ist, derartige Maßnahmen in Phasen des Abschwungs einzuführen.
Oficiální činitelé musí během období růstu snižovat výdaje a rušit stimulační opatření přinejmenším se stejnou rázností, s jakou tyto politiky během poklesu zavádějí.
Wenn die Inflation niedrig bleibt, könnte die EZB stärker geneigt sein, eine weitere Runde geldpolitischer Konjunkturimpulse zu verfolgen, was die Haushaltsziele weiter untergraben könnte.
Zůstane-li inflace nízká, mohla by ECB cítit volnější ruku k uskutečňování dalších kol měnového stimulu, což by dále podkopalo fiskální cíle.
Sie sind dann eher geneigt, die Beitragssätze zu erhöhen und die Rentenleistungen zu beschränken. In den USA werden großzügigere Annahmen über die Diskontsätze zugrundelegt, um die Haftungsverpflichtungen der Pensionskassen zu berechnen.
V USA se pro výpočet závazků penzijních fondů používají velkorysejší předpoklady diskontních sazeb.
Vielleicht wären sie dann zumindest weniger geneigt, den Eltern die engstirnige moralische Position der Sportwelt aufzuerlegen.
Přinejmenším by pak měly menší sklon vztahovat úzkoprsý morální postoj světového sportu na rodiče.
Um irgendetwas zu unternehmen, was die Legislative erfordert, braucht die Obama-Administration Voinovich und die 59 anderen Senatoren, die eher geneigt sind, sie zu unterstützen.
Aby dokázala něco, co vyžaduje legislativní činnost, Obamova vláda potřebuje Voinoviche a dalších 59 senátorů, kteří ji obvykle podporují.
Lateinamerikanische Populisten haben schon immer dazu geneigt, schnelle und oberflächliche Lösungen zu suchen, die die wirklichen Probleme nicht beseitigen.
Populisté v Latinské Americe vždy vyhledávali rychlá řešení, která se nedokázala vypořádat s problémy skrytými pod povrchem.
In einer derartigen Stimmung sind die Menschen eher geneigt, die Kosten des Nationalismus unberücksichtigt zu lassen, weil sie die Vorteile seiner liberalen kapitalistischen Konkurrenz anzuzweifeln beginnen.
V této náladě jsou lidé ochotnější nebrat v potaz náklady nacionalismu, poněvadž začali zpochybňovat přínosnost jeho soupeře zvaného liberální kapitalismus.
Je mehr der Westen Iran öffentlich droht, desto leichter kann die iranische Führung die USA gegenüber jenen Teilen der iranischen Bevölkerung, die bisher geneigt waren, das Land als Freund zu betrachten, als den Großen Satan darstellen.
Čím silněji Západ veřejně vyhrožuje Íránu, tím snáze mohou íránští lídři vykreslit Ameriku jako Velkého Satana před těmi částmi íránského obyvatelstva, které nedávno měly tendenci pohlížet na USA jako na přítele.
Briten und Franzosen sind sich selten einig; sind sie es doch einmal, ist man geneigt, zu sagen, dass viel dafür spricht, dass sie sich irren.
Britové a Francouzi se málokdy na něčem shodnou; chtělo by se říci, že když se to stane, je vysoce pravděpodobné, že se svorně mýlí.
Aber man ist geneigt, ihnen zu glauben, wenn sie hinzufügen, dass sie sich im Moment auf eine diplomatische Lösung konzentrieren.
Chce se jim ale věřit, když dodávají, že se v tuto chvíli zaměřují na diplomacii.
Daher sind diese Länder anfällig für syrische Einflussnahme und aus diesem Grund könnten sie auch eher geneigt sein, mit Syrien über die Präsidentschaft zu verhandeln.
To zvyšuje jejich zranitelnost vůči syrskému tlaku, kvůli níž by se mohli stavět příznivěji k vyjednávání se Sýrií o otázce prezidentského kandidáta.
Doch scheint niemand geneigt zu sein, über ihren heldenhaften Mangel an Qualifikationen nachzudenken, mit dem sie direkt am Oval Office sitzen könnte.
Nikdo však zřejmě nehodlá uvažovat o jejím mimořádném nedostatku kvalifikací na post jen krůček od Oválné pracovny.
Man könnte geneigt sein, diese erstaunliche Wirtschaftsentwicklung der Schwellenmärkte als Folge des Wachstums der Menge realer Güter anzusehen, die diese Länder produzierten.
Člověk by se mohl klonit k výkladu, že tato úžasná výkonnost rozvíjejících se trhů je důsledkem růstu objemu reálného zboží, jejž tyto ekonomiky produkují.
Jedenfalls scheint keiner der irakischen Ayatollahs, die sich einst im Iran im Exil befanden, in irgendeiner Weise geneigt zu sein, das iranische Modell zu übernehmen.
Žádný z iráckých ajatolláhů, kteří byli kdysi v íránském exilu, každopádně nejeví sklony k přejímání íránského modelu.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...