zugeneigt němčina

nakloněn, milující

Překlad zugeneigt překlad

Jak z němčiny přeložit zugeneigt?

zugeneigt němčina » čeština

nakloněn milující
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako zugeneigt?

Příklady zugeneigt příklady

Jak se v němčině používá zugeneigt?

Citáty z filmových titulků

Ich will herausfinden, wie sehr. der Leutnant dem Gebrauch von Feuerwaffen gegen andere zugeneigt ist.
Chci jen vedet, jak je porucík. zvyklý používat strelné zbrane proti ostatním lidem.
Billy ist seinen Mitmenschen sehr zugeneigt.
Billy takto vyjadřuje svůj vztah ke svým protivníkům.
Wir sind ihm alle sehr zugeneigt.
Máme ho moc rády.
Es ist eine Tatsache, dass der Prinz billigen Mädchen zugeneigt ist.
Vím zaručeně, že princ má slabost pro prostitutky.
Wenn also die nördliche Hemisphäre der Sonne zugeneigt ist, also in unserem Frühling und Sommer hier, wachsen Blätter und atmen das Kohlenstoffdioxid ein und die Menge in der Atmosphäre nimmt ab.
Takže když je severní polokoule natočená směrem ke Slunci, jak tomu je během našeho jara a léta, listy stromů vstřebávají oxid uhličitý a jeho množství v atmosféře se snižuje.
Es schien, als wären Sie mir zugeneigt, und. basta!
Potom.!
Und er empfiehlt, nicht jedem Rat Wolseys Folge zu leisten. denn Wolsey ist den Franzosen sehr zugeneigt.
Také ti radí, abys slepě nenaslouchal Wolseymu, protože Wolsey je Francouzům nakloněný.
Möglicherweise ist der König. den Reformern mehr zugeneigt, als Ihr euch vorstellen könnt.
Možná královské Veličenstvo inklinuje k reformátorům více, než si myslíte.
Passt auf, ich bin Patienten nie zugeneigt, aber ich mag diesen Kerl.
Poslyšte, normálně se na pacienty neupínám, ale tohoto muže mám ráda.
Sie beide waren sich in Ihrer Jugend sehr zugeneigt, nicht wahr?
V mládí jste se měli rádi, že?
Habe bereits geschrieben. und ihm berichtet, dass der Kaiser meiner Mission zugeneigt war.
Již jsem mu napsal, že císař se zdá mému poslání velice nakloněn.
Der Schlichter scheint uns zugeneigt zu sein, oder?
Vypadá to, že s námi arbitr začíná sympatizovat, že ano?
Du hast gesagt, dass er der Anklage zugeneigt ist.
Tvrdili jste, že je nakloněný obžalobě.
Wobei er durchaus auch anderen Werten zugeneigt war.
Ale očividně. neměl nic proti I jiným bohatstvím.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Diejenigen, die sich selbst als die Hüter der Moral betrachten, neigen dazu, die Märkte abzulehnen, während jene, die ihnen zugeneigt sind, in aller Regel über Produktion, Vertrieb und Sachvermögen sprechen - über alles andere eben als Moral.
Ti, kdo sami sebe vnímají jako ochránce morálky, nebudou pravděpodobně pro trhy mít mnoho sympatií, kdežto ti, kdo trhům straní, obvykle hovoří o produkci, distribuci a hmotném majetku, tedy o všem, jen o morálce ne.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »