gesättigt němčina

sytý, nasytil, nasycený

Význam gesättigt význam

Co v němčině znamená gesättigt?

gesättigt

nicht mehr hungrig Ich bin noch gesättigter als gestern. fig. so viel zugeführt, dass ein Wunsch oder mehrere Wünsche befriedigt sind Wirtschaft ohne Steigerung: in einem Markt: ohne Wachstum, ohne Steigerung von Umsatz / Absatz / Kunden … im letzten Quartal, da waren es zum ersten Mal weniger verkaufte Smartphones als ein Jahr zuvor, also ein gesättigter Massenmarkt. Chemie ohne Steigerung: das ausschließliche Vorhandensein von Einfachbindungen bei Kohlenstoffatomen Die Königinnen sozialer Insektenvölker produzieren langkettige gesättigte Kohlenwasserstoffe im Überfluss. Und genau diese Stoffe sorgen dafür, dass Arbeiterinnen dieser Völker unfruchtbar bleiben und sich um Nahrungsbeschaffung und Brutpflege kümmern. ohne Steigerung: so stark angereichert, dass von einem Stoff die größtmögliche Menge gelöst ist (beispielsweise in einer Flüssigkeit / einem Gas) Wenn man kein Salz mehr in einem Glas mit Wasser auflösen kann und sich unten bereits die Salzkrümel absetzen, dann haben wir eine gesättigte Sole.
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Překlad gesättigt překlad

Jak z němčiny přeložit gesättigt?

gesättigt němčina » čeština

sytý nasytil nasycený nasycen impregnovaný

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako gesättigt?

gesättigt němčina » němčina

satt voll saturiert ausgelastet zufrieden imprägniert befriedigt
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Příklady gesättigt příklady

Jak se v němčině používá gesättigt?

Citáty z filmových titulků

Immer nachts, wenn sie vom Blut ihrer Opfer gesättigt sind, kehren sie in ihre Gräber zurück, Und da wollen wir hin.
V noci se plíží po ulicích a hledají krev svých obětí. musíme najít jejich hroby. Půjdeme za nimi tam.
Selig sind, die nach Gerechtigkeit hungern und dürsten. denn sie sollen gesättigt werden.
A jak štastni jsou ti, vznešeného ducha, kterým bude patřit celý svět. Pro ně je připraven šťastný svět, aby již více nesmutnili. Jak šťastni jsou ti, co teď hladoví a žízní, pro ty je přichystána hostina a budou žít v hojnosti všeho.
Selig sind, die nach Gerechtigkeit hungern und dürsten. denn sie sollen gesättigt werden.
Jak jsou odměněni ti, co hladoví a žízní, aby viděli vítězství spravedlnosti? Budou uspokojeni.
Die Wolken sind jetzt gesättigt. Unser nächster Flug wird dann den Regen auslösen.
Emise dioxidu Uhlíku vypouštíme dle plánu, veliteli Adamo.
Wenn alles gut geht, verlasse ich diesen Ort arm, aber gesättigt.
Když to dobře dopadne, odejdu odsud chudá, ale sytá.
Ihr Blut ist mit Melange gesättigt.
Jejich tělo je prosyceno kořením.
Gesättigt bete ich stundenlang.
Správně.
Gesättigt am ÖIe und salze deiner dahingeschiedenen kollegen.
Nasáklý olejem a solí ze svých odešlých bratříčků.
Der Computermarkt war gesättigt, die Software-Aktien im Keller, und Ihre Coldware hat die Branche revolutioniert.
Ten počítačový trh byl nasycený. Ty softwarové akcie byly v záchodu. a tvoje zasrané chladné zboží dělá revoluci v průmyslu.
Mit jedem Atemzug atmen die Männer. mehr von dem giftigen Gas in das Cockpit des Landemoduls aus. und die Filter, die die Luft atembar halten sollen, sind sehr schnell gesättigt.
Každým vydechnutím. se do kabiny dostává stále více CO2. a filtry, které čistí vzduch, začínají být přesycené.
Er sieht so gesättigt aus.
Vypadá tak spokojeně.
Das heißt, bis wir, du und ich, uns gefunden haben, denn auf einmal war ich gesättigt.
A když jsem našla tebe, byla jsem konečně šťastná.
Nehmt meine Energie und seid gesättigt.
Vezmi mou energii a nasyť se.
Seid gesättigt.
Nasyť se!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Was noch wichtiger ist: Selbst wenn die Märkte in vielen Bereichen nicht vollkommen gesättigt sind, wird es schwierig, die zweistelligen Wachstumsraten beim Export aufrechtzuerhalten.
Ještě důležitější je, že i když trhy ještě nejsou ve všech oblastech úplně nasycené, bude těžké u exportů udržet dvojciferná tempa růstu.
Die Superreichen beherrschen und steuern so viele Ressourcen, dass sie de facto gesättigt sind: Die Erhöhung oder Verringerung ihres Vermögens hätte keine Auswirkungen auf ihre Zufriedenheit.
Nejbohatší lidé ovládají a řídí tolik zdrojů, že jsou prakticky nasyceni: zvyšování či snižování majetku nemá na jejich spokojenost a štěstí žádný účinek.
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...