Heilige němčina

světec, svatý

Význam Heilige význam

Co v němčině znamená Heilige?

Heilige

svatá weibliche, als heilig verehrte Person Die Figur auf dem Altar stellt wohl eine Heilige dar. rechtschaffene, tugendhafte weibliche Person
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Heilige překlad

Jak z němčiny přeložit Heilige?

Heilige němčina » čeština

světec svatý vzor ideál apotheosa

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Heilige?

heilige němčina » němčina

sakral heilig
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Heilige příklady

Jak se v němčině používá Heilige?

Citáty z filmových titulků

Unsere Generalgouverneurin ist eine heilige Gottin des Sieges.
Jsi připraven?
Far seine Schwester Nunnally plant Lelouch, das Heilige Britannische Reich zu vernichten.
Takže konflikt mezi nimi je nevyhnutelný.
Du warst nicht besorgt um Buddhas heilige Zeremonie, du wolltest nur deine Rache!
Nemáš starost o Buddhův posvátný obřad, chceš jen svou pomstu!
Und die 3 Weisen brachten Geschenke und verehrten das Heilige Kind als einen geborenen König und Befreier.
A tri mudrcové prinesli dary, a klaneli se svatému synovi jako budoucímu králi a spasiteli.
Das Heilige Kind von Bethlehem, dessen Stern ich gefolgt bin, wuchs zu einem Mann heran.
Svaté díte Betlémské, za jehož hvezdou jsem šel, dospelo v muže.
Für mich ist sie eine Heilige.
Podle mě je to světice.
Ihr habt eine Heilige verbrannt!
Upálili jste světici!
Heilige Mutter Maria.
Matko milosrdná.
Und hier, die Heilige Jungfrau.
Svatá rodina.
Der heilige Gefolgsmann!
Svatý stoupenec!
Darum bitte ich dich, heilige Maria, Mutter Gottes gesegneter Erzengel Michael gesegneter John Baptist die Heiligen Apostel, Peter und Paul, und alle Heiligen bittet den Herrn.
Proto prosím Matku boží Pannu Marii, všechny anděly a svaté i vás, bratři a sestry, abyste se za mě přimlouvali u Boha.
Für mich dagegen waren es heilige Gefäße.
Pro mě to byly posvátný nádoby.
Ein reisender Arzt richtete das Bein und ich sprach ein Gebet, aber danach war der Heilige Geist aus deinem Vater verschwunden.
Jeden doktor mu tu nohu srovnal, já jsem se za ni pomodlil, ale po tom ten duch svatý z tvýho táty zmizel.
Du kennst doch die Heilige Schrift.
Znáš přece bibli, chlapče. - Ano, pane.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Eine neue Heilige Allianz?
Nová Svatá aliance?
So machen sie es wie der Heilige Augustinus: Sie versprechen Tugendhaftigkeit, aber erst nächstes Jahr.
A tak podobně jako svatý Augustýn slibují ctnost, ale až příští rok.
Dies ist eine heilige Regel der chinesischen Politik, eine die als völlig legitim gilt.
V čínské politice jde o posvátné pravidlo, které se považuje za naprosto legitimní.
Die urbanen Mittelschichten sind unzufrieden mit den langsamen Demokratisierungsprozessen und klammern sich an heilige Männer und ihre Zaubertränke.
Městské střední vrstvy, které jsou netrpělivé z pomalého postupu demokracie, se upínají ke svatým mužům a jejich magickým lektvarům.
Die Nutrigenomik ist nicht der heilige Gral der Ernährungslehre, aber sie betrifft auch nicht nur jene Handvoll besorgter, aber betuchter Menschen, die sich die neuen Produkte auch leisten können werden, wenn sie dereinst auf den Markt kommen.
Nutrigenomika není svatým grálem výživy, ale stejně tak není bezvýznamná pro všechny lidi s výjimkou ustrašené, ale zámožné hrstky osob, které si budou moci dovolit nové potravinové produkty, jakmile dorazí na trh.
Für bestimmte protestantische Christen ist es der heilige Ort der Wiederkunft des Messias.
Pro určité evangelikální křesťany se jedná o svaté místo druhého příchodu Mesiáše.
Sie wird bestenfalls eine kleine Störung bewirken, bei der ein paar nationale heilige Kühe geschlachtet werden.
Přinejlepším půjde o drobné vyrušení, při němž se porazí pár posvátných národních krav.
Beide stellen eine heilige Sphäre der Freiheit und Ordnung dar, der Unschuld, Spiritualität und Gerechtigkeit innerhalb unserer alltäglichen Welt des Chaos, der Unterwerfung, Ungerechtigkeit und Schuld.
Každý člověk si ve svém každodenním světě chaosu, bezduchosti, nespravedlnosti a viny vyhrazuje posvátný okruh svobody a pořádku, nevinnosti, spirituality a spravedlnosti.
Die Erfahrung und die heilige Zeremonie bleiben unvollständig, wenn zwischen Platz und Haupttribüne die Spannung fehlt.
Zážitek a posvátný rituál by nebyly to, co jsou, kdyby napětí mezi hrací plochou a tribunou chybělo.
Zwischen diesen beiden Extrembeispielen liegen Länder wie Deutschland, wo in der Präambel zur Verfassung ein expliziter Gottesbezug aufscheint oder Irland, wo in der Präambel auf die Heilige Dreifaltigkeit Bezug genommen wird.
Mezi těmito protipóly se pak nacházejí země jako Německo, jejíž ústavní preambule se výslovně zmiňuje o Bohu, anebo Irsko, jehož preambule odkazuje na Svatou trojici.
Sobald man erst einmal wirkliche Wahlen abhält, werden unterschiedliche Arten, das Heilige Buch zu interpretieren, möglich und legitim.
Ale ve chvíli, kdy na scénu přichází volby, přicházejí na řadu také jiné, legitimní způsoby interpretace Bible.
In Schweden, meinem Heimatland, ist die UNO eine heilige Kuh.
Pro Švédsko, mou vlast, je Organizace spojených národů posvátnou krávou.
Amerikas nachfolgende Schirmherrschaft über Israel hat weniger mit einer evangelikalen Begeisterung für das Heilige Land oder einer spontanen Liebe für das jüdische Volk zu tun, als vielmehr mit dem Kalten Krieg.
Následný americký patronát nad Izraelem nesouvisel ani tak s evangelikánskou vášní pro Svatou zemi nebo se spontánní láskou k židovskému lidu jako spíše se studenou válkou.
Earl Spencer ermahnte uns, der Versuchung zu widerstehen, aus seiner Schwester eine Heilige zu machen.
Hrabě Spencer na nás naléhal, abychom odolali pokušení jeho sestru kanonizovat.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...