herausgeputzt němčina

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako herausgeputzt?
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Příklady herausgeputzt příklady

Jak se v němčině používá herausgeputzt?

Citáty z filmových titulků

Eine der wichtigsten Momente war, als ich hereinkam und sie hübsch und herausgeputzt erblickte.
Nejkrásnější bylo, když jsem vešel a uviděl, že vypadá jako by právě sestoupila z narozeninového dortu.
Santa Ana wird sie wegfegen! Herausgeputzt? Der Anzug war teuer!
Předpokládám, že ten vyfintěný ignorant patří k té lůze, co tu má bojovat se Santa Annou.
Es wacht gerade auf, reibt sich den Sand aus den Palmen und ist wieder herausgeputzt für einen neuen Touristen-Tag, einen Tag, den es niemals gäbe ohne die Menschen, die all das tun, was nötig ist, um die Touristen zufrieden zu stellen.
Právě se probouzí, otírá si dlaně od písku připraveno znovu se v celé kráse předvést turistům, jejichž den nemůže začít bez lidí, jejichž služby mají zajistit návštěvníkovu spokojenost.
Du bist ganz herausgeputzt.
Jsi celý nastrojený.
Er ist herausgeputzt wie ein Pferd auf dem Jahrmarkt.
Tento pán je oblečený podle poslední módy.
Kunden, die zu herausgeputzt sind, geizen immer etwas beim Trinkgeld.
Elegantní hosté zapomínají vždy na spropitné.
Wissen Sie, Sie sehen anders aus, so herausgeputzt.
Když se hezky obléknete, vypadáte jinak.
Dich haben sie aber ganz schön herausgeputzt!
Ty tě ale vyšňořili, že jseš takovej fešák.
Es gefällt mir nicht, dass Sie in dieses Land kommen, mit Ihren öligen Haaren herausgeputzt in Ihren Seidenanzügen und dass Sie sich aufspielen, als wären Sie anständige Amerikaner.
Nelíbí se mi, když vás vidím v čistý zemi s tužidlem na vlasech, vystrojení v hedvábných kvádrech a hrajete si na počestný Američany.
Sie tanzten auf die Bühne, herausgeputzt in diesen weißen Umhängen. Und sogleich rissen sie sich die Hälfte vom Leib.
Přihopsali na pódium, celí v tom bílým a tak, a než byste mrk, půlku těch hadrů shodili!
Geht sie so herausgeputzt zur Arbeit?
Vypadáte krásně. To chodí takhle do práce?
Ihr habt den Laden nett herausgeputzt, muss ich sagen.
Vidím že jste tady nešetřili.
Alle sind herausgeputzt.
Každej se předvádí v něčem novým.
So fein herausgeputzt?
Trochu moc parády na procházku.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »