hospitalizace čeština

Překlad hospitalizace německy

Jak se německy řekne hospitalizace?
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady hospitalizace německy v příkladech

Jak přeložit hospitalizace do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Myslím, že by mu prospěla hospitalizace a eloktrošoky.
Ich plädiere für eine staatliche Anstalt und Elektroschockbehandlung.
Rentgeny M. Feniga z hospitalizace, kde je vidět objekt v mozečku.
Röntgenbilder aus Mr. Fenigs Zeit in der Anstalt zeigen ein Objekt in seinem Kleinhirn.
Hospitalizace, konvulzivní šoková terapie, pobyt v eine zabezpečené instituci.
Einweisung, elektrokonvulsive Therapie, Aufenthalt in einer geschlossenen Anstalt.
Necháme na jiných, ať rozhodnou o době jeho hospitalizace.
Die können über seine Einweisung entscheiden.
Před gilotinou ho zachránila jen hospitalizace v tomto ústavu.
Wäre er nicht hierher gebracht worden, wäre er unter der Guillotine geendet.
Když jste řekla, že se sem chystáte, připravila jsem osobní věci, které sem přinesl váš manžel během Juanitiny hospitalizace.
Da Sie angerufen hatten, habe ich alles, was Ihr Mann an persönlichen Dingen für Juanita mitgebracht hatte, zusammengesucht.
Hele, prošel jsem si její záznamy. Všechny její hospitalizace byly na odlišné věci.
Der Einlieferungsgrund war bei ihr immer ein anderer.
Je to jeho první hospitalizace od té doby, co si zlomil nohu ve svých 23.
Es ist seine erste Einlieferung seit einer Beinfraktur mit 23.
To nebude tak snadné. - Proč ne? Ve státě New York podléhá nucená hospitalizace přísným zákonům.
Das geht nicht so leicht, weil die Gesetze des Staates New York recht streng sind.
A myslíte si, že roční hospitalizace. by doktoru Finemanovi prospěla?
Und glauben Sie, dass ein Klinikaufenthalt bis zu einem Jahr. Dr. Fineman guttun würde?
Třetí den hospitalizace pacientka podstoupila radioléčbu včetně vnějšího ozařování. k léčbě lymfomů B-lymfocytů.
Am dritten Tag nach der Aufnahme unterzog sich der Patient einer Strahlenbehandlung einschließlich externer Bestrahlung um B-Zellen-Lymphome zu behandeln.
Nebo můžeme přijít na to, jak ho najít ve zbylých 39 hodinách z její hospitalizace na psychiatrickém.
Oder wir finden einen Weg es zu finden in den 39 Stunden, die wir sie noch festhalten dürfen.
Vaše hospitalizace na psychiatrickém byla prodloužena o dalších 24 hodin.
Ihre psychiatrische Begutachtung wurde um 24 Stunden verlängert.
Nezvracela od hospitalizace.
Nicht, seit sie aufgenommen wurde.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Schopnost vytvářet nová játra, páteřní míchy, srdce, ledviny a řadu dalších tkání či orgánových soustav by mohla radikálně snížit dobu hospitalizace pacientů, zmenšit jejich utrpení a prodloužit jim život.
Die Fähigkeit, neue Lebern, Rückenmarkstränge, Herzen, Nieren und viele andere Gewebeformen oder organbasierte Systeme herzustellen, könnte die Krankenhausverweildauer drastisch verringern, Leiden lindern und unser Leben verlängern.
Kvůli dopravnímu přetížení se Newyorčané vyrovnávají s nejdelším dojížděním v USA a u jejich dětí je nejvyšší míra hospitalizace kvůli astmatu.
Aufgrund der Staus haben die New Yorker die längsten Pendelzeiten in den USA, und die Quote der asthmabedingten Krankenhauseinweisungen unter ihren Kinder ist die höchste.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...