ideologicky čeština

Překlad ideologicky německy

Jak se německy řekne ideologicky?

ideologicky čeština » němčina

ideologisch
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Příklady ideologicky německy v příkladech

Jak přeložit ideologicky do němčiny?

Citáty z filmových titulků

S odstupem času musím přiznat, že jejich motivace při pátrání po Bílém vigvamu není ideologicky čistá.
Ich muss zugeben, dass ihre Gründe, die Weiße Hütte zu suchen, nicht rein ideologischer Natur sind.
Jste pověřeni ověřovat publikace stanice, zda jsou ideologicky správně.
Prüfen Sie die publikationen auf der Station auf politische Korrektheit.
Můžeme najít téměř každého, kdekoli a jsme ideologicky promiskuitní.
Ich arbeite für meine Familie. Wir finden fast jede Person. Egal, wo und für wen!
Podívej, Benjamine, mě by ti třeba zajímalo, jestli ten film je ideologicky odpovídající.
Weisst du, Benjamin, mich wuerde schon mal interessieren, ob dein Film auch ideologisch stimmig ist.
Všechnu ideologicky závadnou hudbu a literaturu.
Jede Art von Musik und Literatur, die nicht ideologisch korrekt ist.
Je Jens Book-Jenssen ideologicky nezávadný?
Wo ist die Grenze? Ist Jens Book-Jenssen ideologisch korrekt?
Toho poslouchat rozhodně ideologicky závadné je.
Der ist ideologisch inkorrekt, auch wenn du den Scheißkerl ganz alleine hörst.
Uvědomuju si, že možná nejste sjednoceni ideologicky, ale díky Bohu, spaní s Bůh ví kým je zájmem obou stran a vy všichni máte jednu věc společnou.
Ich habe bemerkt, dass Sie vielleicht nicht logisch zusammenpassen, aber zum Glück scheint es so, als wenn Herumvögeln ein parteiübergreifender Arbeitsaufwand wäre.
Projekt LEDA. Cold River je perfektním ideologicky ždímaným místem, kde mohlo dojít ke klonovacímu fiasku.
Cold River ist die ideologische Brutstätte.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Veřejnost si rovněž plně uvědomuje, že ideologicky rozdrobené DS chybí pragmatická a soudržná zahraniční a bezpečnostní politika.
Die Öffentlichkeit ist sich auch bewusst, dass es der ideologisch zersplitterten DPJ an einer pragmatischen und einheitlichen Außen- und Sicherheitspolitik mangelt.
Zuřivost ideologicky omámených vojáků LOA jsme měli možnost vidět během korejské války, a dokonce na náměstí Tchien-an-men v roce 1989.
Wir haben die Grausamkeit der ideologisch berauschten PLA-Soldaten im Korea Krieg und sogar auf dem Platz des Himmlischen Friedens 1989 erlebt.
Politické strany jsou však od 70. let ideologicky stále vyhraněnější.
Die politischen Parteien jedoch sind seit den 1970er Jahren immer ideologischer geworden.
Místo abychom však Kennedyho kritizovali za to, že nedostál své rétorice, měli bychom být vděční, že se v kritických situacích choval uvážlivě a transakčně, nikoliv ideologicky a transformativně.
Anstatt Kennedy dafür zu kritisieren, dass er seinen Worten keine Taten folgen ließ, sollten wir dankbar sein, dass er in kritischen Situationen eher vorsichtig und transaktional war als ideologisch und transformativ.
Toto znovuznárodnění přitom není ospravedlňováno ideologicky, ale spíše cynicky: cílem je jednoduše vygenerovat korupční příjmy pro nejvyšší představitele Kremlu.
Diese Wiederverstaatlichung wurde nicht ideologisch, sondern eher zynisch begründet: Sinn und Zweck der Übung ist schlicht, Spitzenfunktionären im Kreml Einnahmen aus Korruption zu verschaffen.
Je velkým paradoxem, že jejich pohled na ekonomii byl tak šroubovaný, tak ideologicky založený, že pohořeli i se svým cílem zajistit hospodářský růst.
Das große Paradox ist, dass ihre Sicht der Wirtschaft so eingeschränkt war, so ideologisch verfärbt, dass sie sogar ihr eigenes begrenztes Ziel von wirtschaftlichem Wachstum verfehlten.
Čínskou ekonomiku i politiku, které se ideologicky proměnily ve všem kromě názvu, bude brzy zapotřebí adaptovat tak, aby dokázaly vyřešit rostoucí sociální nerovnost.
Chinas Wirtschaft und Politik, die sich bis auf den Namen ideologisch vollkommen gewandelt haben, müssen bald angepasst werden, um die zunehmende soziale Ungleichheit anzugehen.
Výsledný příval peněz na rozvíjející se trhy způsobil, že i ministři financí a guvernéři centrálních bank, kteří se ideologicky staví proti intervencím, jsou přesvědčeni, že nemají jinou možnost než zasahovat.
Die daraus entstehende Geldschwemme in den Schwellenländern führte dazu, dass sogar solche Finanzminister und Zentralbankvorstände, die Interventionen prinzipiell ablehnend gegenüber standen, keine andere Wahl hatten als einzugreifen.
Přestože mladí nacionalisté s islamisty v mnohem ideologicky i politicky nesouhlasili, doufali alespoň, že jim toto spojenectví dá větší sílu postavit se proti staré gardě a zvýší tlak na Izraelce.
Trotz fehlender Übereinstimmung mit den Islamisten in wichtigen ideologischen und politischen Fragen hoffen die jungen Nationalisten, ein solches Bündnis werde ihre Position gegenüber der Alte Garde stärken und den Druck auf Israel erhöhen.
LONDÝN: Jen málo diskusí je více myšlenkově prázdných a tak mechanických (a ještě více ideologicky rigidních), než je ta, týkající se hospodářského růstu a ekonomické spravedlnosti.
LONDON: Nur wenige Diskussionen sind gebetsmühlenartiger - und ideologisch verkalkter - als diejenigen über ökonomisches Wachstum und ökonomische Gerechtigkeit.
Aby byly volby účinné, musí jim předcházet rozsáhlá debata, v níž se vytvářejí politické argumenty, které se poté napadají, hájí a nakonec vtělují do podoby ideologicky soudržných stranických uskupení.
Um eine Wirkung zu haben, muss den Wahlen eine intensive Debatte vorangehen, in der politische Argumente vorgebracht, zurückgewiesen, verteidigt und letztlich von ideologisch einheitlichen Parteiorganisationen verkörpert werden.
Investice ovšem nejsou možné bez privatizace, na kterou je současný režim ideologicky alergický.
Aber Investitionen sind nicht möglich ohne eine Privatisierung, der gegenüber die Regierung sich blind verhält.
Existuje reálné nebezpečí, že náboženský konflikt vystřídá ideologicky založené sváry minulého století v neméně zničující formě.
Es besteht die reale Gefahr, dass religiöse Konflikte an die Stelle der ideologisch motivierten Auseinandersetzungen des letzten Jahrhunderts treten und dies in ebenso verheerender Form.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...