injekce čeština

Překlad injekce německy

Jak se německy řekne injekce?

injekce čeština » němčina

Injektion Spritze Spritzen Injection
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Příklady injekce německy v příkladech

Jak přeložit injekce do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Chce to čas. Tři injekce.
Es dauert. Drei Injektionen.
Co děláš? Bereš injekce?
Bekommst du Injektionen?
Na hormonální injekce ale musel chodit pořád, den po dni, týden za týdnem, měsíc co měsíc a dokonce i když už bude mít po operaci, na injekce bude muset chodit až do konce života.
Und wieder Hormonspritzen. Tag für Tag, Woche für Woche, Monat für Monat. Und sogar nach der Operation, wenn das Geschlecht umgewandelt ist, muss Alan ein Leben lang Hormone spritzen.
Na hormonální injekce ale musel chodit pořád, den po dni, týden za týdnem, měsíc co měsíc a dokonce i když už bude mít po operaci, na injekce bude muset chodit až do konce života.
Und wieder Hormonspritzen. Tag für Tag, Woche für Woche, Monat für Monat. Und sogar nach der Operation, wenn das Geschlecht umgewandelt ist, muss Alan ein Leben lang Hormone spritzen.
Co injekce?
Und eine Spritze?
Je tu moc lidí. Je tu moc lidí. Ty mi dáváš samý zásypy, prášky, lázně, injekce a klystýry.
Ihr gebt mir pulver, pillen, Bäder, Spritzen und KIistiere und dabei brauche ich nur Liebe.
Čeká vás koupel, masáž, večeře a injekce!
Ihr Bad! Ihre Massage! Ihr Essen!
Pak přišli bratři Mayové, injekce, hypnóza, minerální lázně.
Dann waren da die Gebrüder Mayo, Spritzen, Hypnose. Mineralbäder.
Doposud jste nereagovala na injekce ani léky, ani na všechny ověřené postupy.
Bisher haben Sie weder auf die Spritzen, die Medikamente, noch auf die bewährten Techniken angesprochen.
Je šance, že jste na poslední injekce reagovala dobře.
Vielleicht haben Sie auf die letzten Injektionen angesprochen.
Jak víte, injekce mohly ovlivnit váš zrak. Chápu.
Wie Sie wissen, können die Injektionen Ihre Sehkraft beeinträchtigt haben.
A bez té injekce zase budu.
Und ohne diese Injektion wäre ich wieder zu einer geworden.
Už nechci žádné injekce, veliteli!
Ich will keine Spritzen mehr, Adjutant.
Číšník mi nebude dávat žádné injekce.
Ich will keine Spritzen vom Kellner.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Časově neomezené injekce likvidity nedosáhnou ani jednoho.
Endlose Liquiditätsspritzen erreichen weder das Eine noch das Andere.
Injekce likvidity a sanace slouží k jedinému účelu - získat čas. Čas ale není řešením pro ekonomiky, které zoufale potřebují strukturální korekce fiskální konsolidace, oddlužení soukromého sektoru, reforem trhu práce či lepší konkurenční schopnosti.
Liquiditätsspritzen und Rettungsaktionen dienen nur einem Zweck: Zeit zu erkaufen.
Soukromí lékaři dávají lidem, co chtějí (nebo co si myslí, že chtějí) - injekce, infuze a antibiotika -, ale stát je nijak nereguluje a mnozí praktičtí lékaři jsou zcela nekvalifikovaní.
Private Ärzte geben den Menschen, was diese glauben zu brauchen - Spritzen, intravenöse Infusionen oder Antibiotika - aber ohne staatliche Regulierung, und viele Mediziner sind völlig unqualifiziert.
Řada evropských bank je však předluženými zombie, které drží při životě jen nouzové veřejné injekce likvidity.
Aber viele europäische Banken sind überschuldet und werden nur durch öffentliche Liquiditätsspritzen am Leben erhalten.
NEW YORK - Od loňského listopadu už Evropská centrální banka pod vedením nového prezidenta Maria Draghiho snížila své měnově-politické sazby a vpravila dvě injekce více než bilionu eur likvidity do bankovní soustavy eurozóny.
NEW YORK: Seit letztem November hat die Europäische Zentralbank unter ihrem neuen Präsidenten Mario Draghi die Leitzinsen gesenkt und dem Bankensystem der Eurozone zwei Liquiditätsspritzen im Umfang von über einer Billion Euro verabreicht.
Banky by trpěly těžkými kurzovými ztrátami a požadovaly by rozsáhlé injekce z veřejných prostředků.
Die Banken würden extreme Wechselkursverluste erleiden und große Kapitalspritzen durch die öffentliche Hand benötigen.
Finanční injekce do Čečenska jsou však mnohdy spíše destabilizující než užitečné.
Doch Finanzkapital, das nach Tschetschenien hereinfließt, wirkt sich oft eher destabilisierend als hilfreich aus.
Konsolidační banky, jež jsou koncipovány dostatečně velkoryse, takže mohou ostatním bankám poskytovat skryté kapitálové injekce, představují jeden ze způsobů, jak se úvěrovému zadrhnutí vyhnout nebo je zmírnit.
Bad Banks, die großzügig genug angelegt sind, um den Banken versteckte Kapitalspritzen zu geben, sind eine Möglichkeit, die Kreditklemme zu verhindern oder abzumildern.
Favoritem je Taró Asó, generální tajemník LDS, který prosazuje finanční injekce do ekonomiky.
Aussichtsreichster Kandidat ist Taro Aso, Generalsekretär der LDP, der sich für eine Ankurbelung der Wirtschaft ausspricht.
Nadto by injekce likvidity měla zřejmě větší vliv na poptávku, protože synchronizace by omezila přelivy přes národní hranice.
Außerdem hätten die Liquiditätsspritzen wahrscheinlich größere Auswirkungen auf die Nachfrage, da ihre Synchronität das grenzüberschreitende Überschwappen der Liquidität reduzieren würde.
Injekce státních financí by byla mnohem méně problematická, kdyby se nevpravovala do rozvahy, ale do vlastního majetku.
Die staatlichen Geldspritzen wären viel weniger problematisch, wenn man die Mittel in Eigenkapital fließen ließe und nicht in die Bilanzen.
Intracystoplazmatická injekce spermatu je například metoda, jíž je do vajíčka vstříknuta jedna životaschopná spermie, takže k oplodnění dojde i v případě, že je k dispozici jen omezené množství zdravých spermií.
Zum Beispiel ist die Injektion von Sperma in das Protoplasma ein Verfahren, bei dem eine einzelne lebende Spermie in eine Eizelle eingespritzt wird. Das erlaubt die Befruchtung selbst für den Fall, dass nur wenige gesunde Spermien vorhanden sind.
Vidina finanční injekce však pro ně znamenala naději, že budou moci zaplatit výlohy spojené s vedením kanceláře a udržet si svá nevládní místa.
Eine derartige Geldspritze versprach aber, die Betriebskosten für Büros und Personal in den NGOs zu sichern.
Naznačovat, že když dívky ve věku 9-13 let dostanou v průběhu šesti měsíců tři injekce, obdrží tím zelenou k tomu, aby začaly pohlavně žít, a vysílají se na cestu k promiskuitě, je naprosto nesmyslné.
Die Behauptung, Mädchen im Alter von 9 bis 13 Jahren innerhalb von sechs Monaten drei Impfungen zu verabreichen, hieße ihnen grünes Licht für Sex zu geben und sie in Richtung Promiskuität zu drängen, ist glatter Unsinn.
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...