Islam | slim | isla | salám

islám čeština

Překlad islám německy

Jak se německy řekne islám?

islám čeština » němčina

Islam Islamismus

Islám čeština » němčina

Islam
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Příklady islám německy v příkladech

Jak přeložit islám do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Brian Islám a Brucie.
Brian Islam und Brucie.
Já upřednostňuji islám, ve kterém ráj představují palmy a nádherné dívky.
Ich bevorzuge den Islam, wo das Paradies Palmen und schöne Frauen hat.
Islám?
Islam?
Islám založil posledí prorok Muhammed. a ten byl také rádcem spravedlnosti. a lidstva po celá staletí.
Der Islam begann mit dem letzten Propheten Hz. Muhammed und wurde der Leitfaden für Rechtschaffenheit und humanität für Jahrhunderte.
Konečně, islám je dobrá víra.
Weil doch der Islam ein guter Glaube ist.
Děkan z Oxfordu? - Je to křesťanský duchovní, ale odborník na islám.
Einen Oxford-Dozenten.
Jenomže děkan věří na islám, na parní lokomotivy a na kriket.
Und der Dekan glaubt nur an den Islam, Dampfmaschinen und besonders an Cricket.
Islám je jediné náboženství, které oslovují problémy a potřeby takzvaných černochů v Americe.
Der Islam ist die einzige Religion, die sich der Sorgen und Probleme des sogenannten Negers in Amerika annimmt.
Islám je jediná cesta od drog, zločinu nezaměstnanosti, prostituce alkoholu, hazardu, cizoložství a smilstva.
Der Islam ist der einzige Ausweg aus Drogen und Verbrechen, Arbeitslosigkeit, Prostitution und Alkohol, Glücksspiel, Unzucht und Ehebruch.
Možná kdyby se lidé tady v Americe pokusili a praktikovali a studovali islám, možná by to pomohlo vymazat odsud nákazu rasismu.
Vielleicht könnte es helfen, wenn die Menschen hier in Amerika versuchen würden, den Islam zu praktizieren und zu studieren, sodass dadurch der Rassismus ausgerottet werden kann.
Islám zakázal tento dávný kult.
Der Islam hatte diese Götter verboten.
Islám odmítá homosexualitu, ano.
Der Islam schließt Homosexuelle aus, ja.
Islám je mírové náboženství.
Der Islam ist eine friedliche Religion.
Islám říká, že eliminovat pokušení je efektivnější, než jim odolávat.
Im Islam glauben wir, dass die Versuchung zu bändigen. effektiver ist, als ihr einfach zu widerstehen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Místo aby radikální islám podkopaly, USA jej legitimovaly, a to v Iráku i mimo něj.
Statt dem radikalen Islam den Boden zu entziehen, haben ihn die USA im Irak und darüber hinaus noch legitimiert.
Tvrdit, že islám se neslučuje s lidskými právy, znamená považovat jej za civilizaci příliš úzkoprsou, než aby se dokázala změnit.
Zu behaupten, dass der Islam unvereinbar sei mit den Menschenrechten, hieße, ihn als eine Kultur zu betrachten, die zu engstirnig ist, um sich zu wandeln.
Rovněž libyjského Muammara Kaddáfího možná vystřídá jeho syn Sajf el-Islám.
Auch Libyens Staatschef Muammar Gaddafi könnte von seinem Sohn Seif el Islam beerbt werden.
Mezinárodní společenství musí jasně říci, že islám není naším nepřítelem a že s terorismem se musí bojovat jinými prostředky.
Die internationale Gemeinschaft muss klar und deutlich erklären, dass der Islam nicht unser Feind ist und dass der Terrorismus auf andere Weise bekämpft werden muss.
Vždyť letadla unesená pod záštitou Usámy bin Ládina zaútočila nejen na New York a Washington, ale i na islám coby víru a na hodnoty tolerance a spolužití, jež toto náboženství káže.
Die von Osama bin Laden entführten Flugzeuge haben nicht nur New York und Washington angegriffen, sie haben auch den Islam als Glauben und die Werte der Toleranz und Koexistenz angegriffen, die er predigt.
Přestože se na Hidžázany, kteří jsou sice sunnité, ovšem nikoliv wahábitští, nepohlíží jako na heretiky, jsou marginalizováni proto, že islám, který vyznávají, obsahuje súfijská učení - a tolerantní súfismus je pro upjatě dogmatické wahábity anatématem.
Sie werden an den Rand gedrängt, weil der Islam, den sie ausüben, sich an den Sufismus anlehnt. Der tolerante Sufismus ist für den ausgesprochen dogmatischen Wahhabismus ein Greuel.
Dvoje parlamentní volby a dvoje přímé volby prezidentské - včetně nedávného druhého kola prezidentského souboje - byly svobodné, spravedlivé a pokojné, což dokázalo, že islám a demokracie mohou existovat vedle sebe.
Zwei Parlamentswahlen und zwei direkte Präsidentenwahlen - einschließlich der jüngsten Stichwahl - verliefen frei, fair und friedlich und waren ein Beweis dafür, dass Islam und Demokratie durchaus nebeneinander existieren können.
Jeho nejnovější provokací je krátký film odsuzující islám - snímek ještě neměl premiéru, ale již vyvolal všeobecnou paniku.
Seine jüngste Provokation ist ein den Islam anprangernder Kurzfilm, der erst noch veröffentlicht wird, aber bereits überall Panik verbreitet.
Záleží pouze na hrozbě, již představuje islám.
Es zählt lediglich die Bedrohung durch den Islam.
Tvrdí, že islám vyžaduje podřízenost vůli Boží, zatímco demokracie předpokládá podřízenost vůli lidu.
Sie argumentieren, dass der Islam die Unterwerfung unter Gottes Willen erfordere, während die Demokratie die Unterwerfung unter den Volkswillen impliziere.
Přes geografické i politické hranice se dál šířil islám.
Der Islam verbreitete sich weiter über geografische und politische Grenzen hinweg.
My v Turecku se už přes 150 let snažíme vypořádat s otázkou, zda islám může existovat v soužití se západní demokracií.
In der Türkei ringen wir seit mehr als 150 Jahren mit der Frage, ob der Islam mit der westlichen Demokratie koexistieren kann.
Islám si od svého založení v sedmém století udržuje tradici hluboké vojenské angažovanosti v politice a veřejné správě.
Das intensive militärische Engagement in Politik und Staatsführung hat seit der Entstehung des Islam im siebten Jahrhundert Tradition.
Ohrožuje islám demokracii?
Ist der Islam eine Bedrohung für die Demokratie?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...