slim | isla | islã | islão

islám čeština

Překlad islám portugalsky

Jak se portugalsky řekne islám?

islám čeština » portugalština

islamismo islão islã islame Islão Islã Islame maometismo

Islám čeština » portugalština

Islão Islã Islame

Příklady islám portugalsky v příkladech

Jak přeložit islám do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Ale nešetrně jí plýtváte, a islám lačně polyká kapky, které vyléváte ze džberu.
Mas esbanjam-no, desperdiçando-o, e o Islão está a assimilar as gotas que caem do vosso balde.
Pravý Islám nekáže terorismus.
O verdadeiro Islão não prega o terrorismo.
Pravý Islám je jedno z nejtolerantnějších náboženství na světě. Uznává stejného Boha, společného pro křesťany i židy.
O verdadeiro Islão é uma das religiões mais tolerantes do mundo, que aceita cristãos e judeus como povo do mesmo Deus.
Pravý Islám také káže rovnost a spravedlnost.
O verdadeiro Islão prega também a igualdade e justiça.
Islám není násilnický.
Não é islâmico.
Islám v sobě má tolik krásy.
O Islão tem tanta beleza.
Islám je největší dar, který můžu dítěti dát.
O Islão é o maior presente que posso dar à minha filha.
Islám je jediné náboženství, které oslovují problémy a potřeby takzvaných černochů v Americe. Zvláště ve slumech, a v ghetech.
O Islão é a única religião que se dirige às necessidades e problemas do negro da América, principalmente dos guetos e bairros da lata.
Islám je jediná cesta od drog, zločinu nezaměstnanosti, prostituce alkoholu, hazardu, cizoložství a smilstva.
O Islão é a única saída para a droga, para o crime, o desemprego, a prostituição, o álcool, o jogo, o adultério e a fornicação.
Ano, během mé pouti do Mekky to bratrství, které tam panoval mezi všemi lidmi, všemi rasami, všemi skupinami lidí, kteří přijali islám, a co pro tyto lidi učinil, i přes rozdíly v barvě pleti.
Quando estive em Meca a fazer a peregrinação, existia irmandade entre todos os povos, raças e condições das pessoas que tinham aceite a religião Islâmica. O que o Islão fizera por aquela gente, apesar das várias cores de pele.
Možná kdyby se lidé tady v Americe pokusili a praktikovali a studovali islám, možná by to pomohlo vymazat odsud nákazu rasismu.
Talvez, se o povo da América tentasse praticar e estudar a religião do Islão, pudesse ajudar a eliminar a praga do racismo aqui.
Islám odmítá homosexualitu, ano.
O Islão rejeita a homossexualidade, sim.
Islám je mírové náboženství.
O Islão é uma religião de paz.
Pochopíte, proč získal islám v naší kultuře špatnou pověst.
Verá como o Islão é maltratado na cultura actual.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tripolis, kde se konala slavnost osvobození; nebo Zintan, kde je vězněn Kaddáfího syn Sajf Islám.
Trípoli, que sediou a cerimónia de libertação e Zintan, onde está preso o filho de Gaddafi, Saif al-Islam el-Kadafi.
A konečně platí, že součástí všech konfliktů v regionu je politický islám, na který by se nemělo pohlížet - jak se často děje - izolovaně od hospodářských těžkostí těchto zemí.
Por fim, o Islão político é comum a todos os conflitos da região e não deve ser dissociado - como muitas vezes acontece - dos problemas económicos destes países.
Islám - jedno z velkých světových náboženství, které vyznává téměř čtvrtina lidstva - jednoduše promeškal svůj rozvojový start.
Simplificando, o Islão - uma das grandes religiões do mundo, praticado por quase um quarto da humanidade - perdeu o seu arranque no desenvolvimento.
Také islám má své reformátory.
O Islão também tem os seus reformistas.
Nachází-li se islám, zejména na Blízkém východě, na podobné trajektorii, je dlouhodobá nestabilita v regionu téměř jistá. Vzájemné pochopení představuje jediný způsob, jak zmírnit důsledky.
Se o Islão, em particular no Médio Oriente, estiver numa trajetória semelhante, a instabilidade a longo prazo na região está praticamente assegurada.
Islám problém nepředstavuje.
Não há nenhum problema com o Islão.
Souhlasí s názorem, že zdrojem zákonů by měl být islám, a jeho manželka nosí nikáb.
Ele concorda que o Islão deve ser a fonte de legislação e a sua esposa usa um nicabe.
V případě Blízkého východu je tímto tradičním mobilizujícím prvkem islám, a tak je ohrožení národní prestiže prezentováno jako ohrožení islámu.
No caso do Médio Oriente, cujo mobilizador tradicional é o Islão, as ameaças ao prestígio nacional surgem como ameaças ao Islão.
Islám ani judaismus nezná požadavek, aby člověk jedl maso.
Nem o Islão nem o Judaísmo defendem qualquer obrigação de comer carne.
Zadruhé existuje hluboké historické pnutí mezi velkou sunnitskou majoritou a alevitsko-bektašskou menšinou, volně navázanou na šíitský islám.
Em segundo lugar, existe uma tensão histórica subjacente entre a grande maioria Sunita e a minoria Alevita-Bektashi, com ligações ao Islão Xiita.
Na Středním východě nemůže fungovat žádná demokracie, která nebude brát ohled na islám.
Nenhuma democracia no Médio Oriente irá funcionar se não levar o Islão em linha de conta.

Možná hledáte...