kanten němčina

patka, hrany

Význam kanten význam

Co v němčině znamená kanten?

kanten

transitiv etwas schräg stellen, auf die Kante stellen, wenden, über die Kante wälzen Sie kantete die Kiste auf der einen Seite hoch und schaute drunter, aber da lag kein Brief. transitiv, Sport, Skisport die Skier so drehen, dass die Kanten im Schnee greifen Du musst noch besser kanten, das ist gerade hier auf der Fahrt quer zum vereisten Hang wichtig.

Kanten

regional: äußere, oft braungebackene Krustenschicht eines Brotlaibs, die härter als das Innere ist und sich am Ende befindet Der Gefangene saß wie ein räudiger Hund in der Ecke, wo er an einem faden Kanten Brot kaute.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Překlad kanten překlad

Jak z němčiny přeložit kanten?

Kanten němčina » čeština

patka hrany

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako kanten?

kanten němčina » němčina

kippen
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Příklady kanten příklady

Jak se v němčině používá kanten?

Citáty z filmových titulků

Ich weiss, er ist etwas ungeschliffen, aber nach dem, was er mir so erzählt,...hätten Sie offenbar nichts dagegen, seine Kanten etwas zu glätten, hm?
No, on má trochu drsnější hrany, já vím, ale. podle toho co říkal, možná bych vás měl trochu pohladit,co?
Vielleicht habt Ihr einen Kanten Brot übrig?
Snad se tu najde kus žvance.
Los, sucht nach den Kanten.
Rychle, najděte hrany.
Ich mag scharfe Kanten.
Mám ráda neuhlazenost.
Und danach, so sagte er sich, würden. wohl alle Ecken und Kanten abgestoßen sein.
Myslel si, že do té doby. se jeden druhému přizpůsobí.
Aber unter dem Druck von May waren bereits jene Kanten. glatt geschliffen, deren Schärfe er lieber beibehalten hätte.
Ale Mayin nátlak působil právě. na tu část jeho osobnosti, kterou si přál nejvíc zachovat.
Erdnussbutter und Marmelade, ohne Kanten.
Chleba s arašídovým máslem a džemem. A odkrojený kůrky.
Der Schwamm hat scharfe Kanten.
Opatrně, Smithersi.
Es dürfte nicht schwer sein, lhre Ecken und Kanten zu glätten.
Nemělo by být obtížné ty mouchy vychytat.
Du hast dieselbe Waffe wie Apophis. Wir können die Kanten vergleichen.
Poněvadž tvoje zbraň je stejná jako měl Apophis, můžeme srovnat zásahy na dvou krystalech.
Das ist ein sehr komplizierter Fall. Mit Ecken und Kanten.
Případ je dost komlikovanej, Maude.
Mit Kanten wählt man dich nicht zum beliebtesten und schönsten Lächeln.
Nedáš hlas nejpopulárnějšímu a nejlepšímu úsměvu, když máš tu možnost?
Die Kanten sind zu glatt.
Okraje jsou hladké.
Vielleicht auch nicht, aber sicherlich wird er es nach Ihrer Freilassung tun. Deswegen müssen wir eine Geschichte erfinden, die an allen Ecken und Kanten stimmt.
Jestli ne hned, pak určitě potom, co se vrátíš.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Amerikas Status als einzig verbliebene Supermacht der Welt ist eine strukturelle Tatsache, doch die scharfen Kanten diese r Realität können durch eine weise Politik geglättet werden.
Současné postavení Ameriky jako jediné supervelmoci na světě je navíc sice strukturálním faktem, ale moudrá politika může ostré hrany této reality obrousit.
Die Rezession hat seine scharfen Kanten lediglich deutlicher sichtbar werden lassen.
Ta jen jasněji odkryla jeho nedostatky.
Ihr Inneres ähnelt dem eines glatten Plastikgefäßes: Es gibt keine harten Kanten; alle Haken klappen nach unten; es gibt kein Bettzeug, mit dem man sich strangulieren könnte.
Interiér vypadá jako vnitřek hladké plastové nádoby, nejsou tu žádné pevné hrany, háčky jsou vyklápěcí, lůžkoviny, jimiž by se člověk mohl uškrtit, chybí.
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...