Koch němčina
kuchař
Význam Koch význam
Co v němčině znamená Koch?
Koch
Koch
Koch
Překlad Koch překlad
Jak z němčiny přeložit Koch?
Synonyma Německá synonyma
Která slova mají v němčině podobný význam jako Koch?
Koch němčina » němčina
Příklady Koch příklady
Jak se v němčině používá Koch?
Jednoduché věty
Hunger ist der beste Koch.
Hlad je nejlepší kuchař.
Citáty z filmových titulků
Gehen Sie nach hinten zum Koch.
Zajděte za kuchařem.
Geh zurück in die Küche, das ist nichts für einen Koch.
Chtít chytat slečnu. To není pro kuchaře.
Ich bin Doc. ich bin der Koch.
Já jsem Doc, kuchař.
Koch die Eier, Rheba.
Udělej ty vajíčka, Rhebo.
He, Koch, ich vergaß, dir zu sagen, dass du morgen kein Frühstück für unseren Kapitän machen musst.
Kuchaři, zapomněl jsem ti říct, aby sis nedělal ráno starosti se snídaní pro kapitána.
Der Leiter der größten Bank ist Koch bei uns.
Největší bankéř z Amsterdamu tady dělá cukráře.
Sie meinen als Koch oder so?
Jako třeba vyvařování tuku?
Sie brauchen einen Koch.
Potřebujete kuchařku, opravdu.
Dein richtiger Vater war auch Koch.
Tvůj pravý otec byl také kuchař.
Wir haben schon einen Koch.
My už ale máme kuchaře.
Wir wollen dich nicht mal als Koch oder Spülhilfe.
Nepotřebujeme ani kuchaře ani umývače nádobí.
Der Koch von San Quentin ist spitze.
V San Quentinu vaří skvěle.
Ein wunderbarer Koch.
Kuchař je třída.
Unser Koch, Bäcker und Hofmeister, Lui.
Náš dobrý kuchař, pekař a majordomus, Luigi.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
David und Charles Koch, die größten Kampagnenfinanzierer Amerikas, sind lediglich Ölunternehmer, die auf Kosten der übrigen Menschheit ihren gigantischen Reichtum weiter vermehren wollen.
David a Charles Kochovi, největší mecenáši předvolebních kampaní v Americe, jsou prostě a jednoduše těžaři snažící se znásobit své pohádkové bohatství navzdory nákladům pro zbytek lidstva.
WASHINGTON, DC: Ich habe keine persönliche Meinung über die Tugenden von Caio Koch-Weiser, dem deutschen Kandidaten für das Amt des Vorsitzenden des Internationalen Währungsfond (IMF).
WASHINGTON: Na Caia Koch-Weisera, německého kandidáta na vedení Mezinárodního měnového fondu, nemám dosud žádný názor.
Es gibt sogar einen Platz am Tisch für ExxonMobil, Chevron, BP, Peabody, Koch Industries und andere Branchenriesen im Öl- und Kohlegeschäft.
Své místo u stolu mají dokonce i firmy jako ExxonMobil, Chevron, BP, Peabody, Koch Industries a další ropní a uhelní giganti.
Leider verwenden einige Ölgesellschaften (am berüchtigtsten sind ExxonMobil und Koch Industries) enorme Ressourcen darauf, selbst dort Verwirrung zu sähen, wo ein klarer naturwissenschaftlicher Konsens besteht.
Několik ropných společností (nejnechvalněji prosluly ExxonMobil a Koch Industries) bohužel vynakládá obrovské prostředky na zasévání chaosu i tam, kde panuje jasný vědecký konsenzus.
Tatsächlich legen Murdoch, die Koch-Brüder und ihre Verbündeten beim Leugnen wissenschaftlicher Wahrheiten dasselbe Verhalten an den Tag wie einst die Tabakindustrie; sie heuern sogar dieselben Experten an.
Při popírání vědeckých pravd se Murdoch, bratři Kochové a jejich spojenci chovají stejně jako tabákový průmysl, dokonce využívají týchž nájemných expertů.
koch čeština
Příklady Koch německy v příkladech
Jak přeložit Koch do němčiny?
Citáty z filmových titulků
Slíbili to, ale Kemp a Koch také, a taky Magnuson, Javits a vy.
Sie versprachen es, ebenso Kemp und Koch und Magnuson und Javits und Sie.
Kapitán Hagbard Celine skončil, ale Karl Koch má stále šanci začít znovu.
Kaptain Hagbard Celine gibt es nicht mehr. Aber als Karl Koch werde ich in einer anderen Stadt noch mal von vorne anfangen.
Dolcemu Gabbanovi nevyšel Ed Koch.
Dolce Gabbana haben nicht Ed Koch?
Heckler Koch P-11 podvodní pistole. Obsahuje pět šipek ze sedativy.
Fünf Runden Betäubungspfeile.
Heckler Koch G-36.
Ah, das Heckler Koch G-36.
A pokud se nemýlím, lidé jako je Roland Koch, Dieter Bohlen nebo Stefan Raab všechny vyběhlé modely této republiky, se mohou teple obléct.
Und wenn ich recht habe, können sich all die Roland Kochs, Dieter Bohlens und Stefan Raabs, all die Auslaufmodelle dieser Republik, warm anziehen.
Promiňte, Pane Koch, potřebuji, abyste podepsal nějaké dokumenty aby jsme mohli ukončit tohle papírování.
Mr. Koch, Sie müssten noch ein paar Mal unterschreiben. dann ist der Papierkram erledigt.
Ben Koch?
Ben Koch?
Ben Koch včera volal.
Ben Koch hat gestern angerufen.
Jo, tady je strážník Ben Koch z L.A.P.D.
Ja, hier Officer Ben Koch vom L.A.P.D.
Koch je připraven.
Koch ist bereit.
Jmenuje se Alma Koch nevím o ní již 3 dny.
Sie heißt Alma Koch. Ich habe seit drei Tagen nichts von ihr gehört.
Když porovnám přesnost a dosah, je to něco na styl Heckler Koch PSG1.
Wegen der Schießleistung tippe ich auf Heckler Koch PSG1.
Jako první je viděl Němec jménem Koch.
In einem Glas, und hat beobachtet, dass sie Schmutz und feuchte Erde mögen.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
WASHINGTON: Na Caia Koch-Weisera, německého kandidáta na vedení Mezinárodního měnového fondu, nemám dosud žádný názor.
WASHINGTON, DC: Ich habe keine persönliche Meinung über die Tugenden von Caio Koch-Weiser, dem deutschen Kandidaten für das Amt des Vorsitzenden des Internationalen Währungsfond (IMF).
Své místo u stolu mají dokonce i firmy jako ExxonMobil, Chevron, BP, Peabody, Koch Industries a další ropní a uhelní giganti.
Es gibt sogar einen Platz am Tisch für ExxonMobil, Chevron, BP, Peabody, Koch Industries und andere Branchenriesen im Öl- und Kohlegeschäft.
Několik ropných společností (nejnechvalněji prosluly ExxonMobil a Koch Industries) bohužel vynakládá obrovské prostředky na zasévání chaosu i tam, kde panuje jasný vědecký konsenzus.
Leider verwenden einige Ölgesellschaften (am berüchtigtsten sind ExxonMobil und Koch Industries) enorme Ressourcen darauf, selbst dort Verwirrung zu sähen, wo ein klarer naturwissenschaftlicher Konsens besteht.
Možná hledáte...
Kochlöffel |
Kocel |
kocht |
Kochnische |
kocovina |
kocourek |
Kochab |
kocour |
Kochzeit |
Kochwein |
kochat |
Kochum
DoporučujemePatnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.