hoch němčina
vysoký
Význam hoch význam
Co v němčině znamená hoch?
hoch
hoch
Hoch
Překlad hoch překlad
Jak z němčiny přeložit hoch?
Hoch němčina » čeština
Synonyma Německá synonyma
Která slova mají v němčině podobný význam jako hoch?
hoch němčina » němčina
Příklady hoch příklady
Jak se v němčině používá hoch?
Jednoduché věty
Die Brücke ist sehr lang und sehr hoch.
Ten most je velmi dlouhý a velmi vysoký.
In der nordirischen Hauptstadt gibt es eine Madrider Straße, die abrupt an der Berliner Mauer endet. Das imposante Bauwerk besteht aus Ziegeln, Eisen und Stahl. Es ist mehr als sieben Meter hoch und mit Stacheldraht und Metallspitzen bewehrt.
V Belfastu je ulice jménem Madridská, která se náhle končí Berlínskou zdí. Místy ji tvoří cihly, jinde železo a ocel. Do výšky měří více než 7 metrů a zakončují ji bodáky a ostnatý drát.
An jenem Tag ging die erste H-Bombe hoch.
Toho dne vybuchla první atomová bomba.
Wie hoch ist der Eiffelturm?
Jak vysoká je Eiffelova věž?
Citáty z filmových titulků
Jetzt haben sie alle Fernsehstationen Hande hoch und nach hinten!
Teď už. jsou všechny stanice.
Es ist um die Ecke, gerade mal einen halben Block weiter hoch.
Je to za rohem, půl bloku daleko.
Hoch in der Luft ist Apelones Traumschloss, und dort wird der Teufel ihr alle geheimen Wünsche erfüllen.
Vysoko ve vzduchu je snový hrad Apelone a tam bude Ďábel uspokojovat její tajné touhy.
Hoch über Paris auf dem Dach der Oper!
Vysoko nad Paříží, na střeše opery.
Die Treppe hoch.
Přímo nahoru.
Wie hoch ist die Miete?
Za kolik nám ho pronajmete?
Wie hoch ist Ihr Lohn?
Hivesi, kolik Vám platí?
Seid wohl dumm geworden? Hoch!
Jste blbý, nahoru!
Binde zwei Laken zusammen und zieh mich hoch!
Svaž dvě prostěradla a vytáhni mě!
Klettere hoch, hol ihn und reich ihn runter!
Vyšplhej se nahoru, chyť ho a hoď dolů!
Zieh mich hoch!
Vytáhni mě!
Komm, Kopf hoch.
No tak, seber se.
Sie kommen hoch.
Jdou rovnou nahoru.
Pfoten hoch!
Dělej, pracky nahoru.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Bei einem Wert von 1.300 Dollar ist der heutige Preis wohl doppelt so hoch wie die sehr langfristigen, inflationsbereinigten Durchschnitts-Goldpreise.
Současná cena 1300 dolarů je tedy pravděpodobně více než dvojnásobkem velmi dlouhodobých, o inflaci očištěných, průměrných cen zlata.
Iran bekundet, dass seine Programme der friedlichen Erzeugung atomarer Energie dienen, Inspektoren haben jedoch bereits Spuren hoch angereicherten, waffenfähigen Urans gefunden.
Írán prohlašuje, že jeho programy jsou určeny na mírovou výrobu jaderné energie, ale inspektoři již zde nalezli stopy vysoce obohaceného uranu.
In vielen Fällen können lebensrettende Medikamente zwar in Massenproduktion kostengünstig hergestellt werden, aber ihr Verkaufspreis liegt so hoch, dass damit der Zugang für diejenigen, die diese Arzneien brauchen, blockiert ist.
V mnoha případech je masová výroba život zachraňujících léků levná, ale prodávají se za ceny, které je činí nedostupnými pro ty, kdo je potřebují.
Erstens sind Medikamente sehr teuer; oder genauer gesagt, der Preis, der dafür verlangt wird, ist sehr hoch, obwohl die Produktionskosten nur einen Bruchteil dieses Betrags ausmachen.
Prvním z nich je skutečnost, že jsou velmi drahé nebo přesněji řečeno že cena, která je za ně účtována, je velmi vysoká, přestože skutečné výrobní náklady představují pouhý zlomek této částky.
Und doch sind in Amerika und dem Großteil der Welt die Medikamentenpreise noch immer exorbitant hoch und die Verbreitung des Wissens eng begrenzt.
V Americe i většině světa jsou však ceny léků stále přemrštěné a šíření poznatků se přísně omezuje.
Da die Kosten dieser Aktivitäten so hoch sind und ihre Vorteile so gering, wäre es leicht, sie einzustellen.
Vzhledem k tomu, že cena těchto činností je tak vysoká a jejich přínosy tak malé, bylo by snadné je zastavit.
Der Preis, den wir bereit sind für Sicherheit zu bezahlen, kann nicht unendlich hoch sein.
Cena, kterou jsme ochotni platit za bezpečnost, nemůže být nekonečná.
In den meisten hoch entwickelten Ländern haben die Zeitungen zu kämpfen oder geben auf; investigative Berichterstattung ist häufig das Erste, an dem gespart wird.
Noviny ve většině vyspělých zemí se potýkají s problémy nebo krachují a investigativní žurnalistika je často první, co osekají.
Aber solche Daten treffen heute allgemein auf die Länder mit hohem Einkommen zu, darunter solche, die auf Indizes für wirtschaftlichen Erfolg und menschliche Entwicklung hoch oben stehen - und sogar die hochentwickelten Wohlfahrtsstaaten Westeuropas.
Dnes se však tato data běžně uvádějí u zemí s vysokými příjmy včetně těch, které se řadí vysoko v žebříčcích hospodářské prosperity a lidského rozvoje - dokonce i u vysoce rozvinutých západoevropských sociálních států.
Sind die Preise hoch, neigen sie dazu, Investitionen in Industrieerzeugnisse und andere, nichttraditionelle Handelsgüter zu verdrängen.
Když jsou vysoké, dokážou vytlačovat investice do výrobních podniků a jiného, netradičního obchodovatelného zboží.
In 25 Jahren, so Fatih Birol, Chefökonom der Internationalen Energiebehörde, könnten Chinas Emissionen doppelt so hoch sein wie die der USA, Europas und Japans zusammen.
Podle Fatiha Birola, hlavního ekonoma Mezinárodní energetické agentury, by za 25 let čínské emise mohly být dvojnásobkem toho, co vypustí USA, Evropa a Japonsko dohromady.
Wie hoch?
Jak velkými investicemi?
Die Profite der Drogenhändler am anderen Ende der Kette werden fast 20 Mal so hoch liegen.
Zisky pro drogové překupníky dále v řetězci budou ještě téměř dvacetkrát vyšší.
Trotz mancher legitimer Sicherheitsbedenken sind die enormen Vorteile dieser Methode gar nicht hoch genug einzuschätzen.
Navzdory některým legitimním obavám o bezpečnost lze obrovské přínosy této technologie těžko docenit.
hoch čeština
Překlad hoch německy
Jak se německy řekne hoch?
hoch čeština » němčina
Příklady hoch německy v příkladech
Jak přeložit hoch do němčiny?
Jednoduché věty
Jsem plachý hoch.
Ich bin ein schüchterner Junge.
Citáty z filmových titulků
Tady Rico je skvělej hoch!
Rico hier ist ein toller Typ!
No jen aby náš hoch nemusil na vojnu.
Dass nur unser Junge nicht zum Militar muss.
Takový mladý hoch.
So ein junger Kerl.
Milý hoch.
Nettes Kerlchen.
Ten hoch je jiný.
Dieser Junge ist anders.
Tento hoch je syn mého nejlepšího přítele.
Smith ist der Sohn meines besten Freundes.
Každé slovo, které ten hoch řekl o Taylorovi, mně a podvodu a prohnilé politické korupci v mém státě je pravda!
Jedes Wort, dass dieser Junge über Taylor und mich und Schwindel und verdorbene politische Korruption in meinem Staat gesagt hat, ist wahr.
To je měkkej hoch.
Kriegt Prügel vom Kopf zu den Flüssen.
Hoch tak ukáže, jestli umí počítat.
Sie wollen wissen, ob er rechnen kann.
Ten hoch má štěstí.
Er hat einfach Glück.
Mnozí dospělí toužebně doufali, že se dočkají, až hoch dostane za vyučenou.
Es gab einige, die wünschten sich, den Tag noch zu erleben, an dem dieser Junge seine Abrechnung bekäme. Seine was?
Pěknej hoch, Glenister.
Ein guter Mann.
Potřebuje trochu zchladit, ale pěknej hoch.
Ein wenig ungehobelt vielleicht, aber ein guter Mann.
Zatracenej hoch!
Verdammter Kerl!
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Souleymane Abdoulaye ukázal soudci vlhkou a dusnou podzemní celu, kde se jako čtrnáctiletý hoch tísnil s dvaasedmdesáti dalšími vězni, z nichž jen jedenáct přežilo tuhý hladomorný režim.
Souleymane Abdoulaye zeigte dem Richter jene drückend heiße Zelle, wo er als 14-jähriger Junge mit 72 weiteren Häftlingen zusammengepfercht wurde. Nur elf von ihnen überlebten die Haft mit den ihnen zugeteilten Hungerrationen.
Možná hledáte...
Hochalemannisch |
hoc |
hoch- |
Hochalpen-Apollofalter |
hochbringen |
hochbocken |
Hochblüte |
hochblond |
hochblicken |
Hochblatt |
hochbinden |
hochbiegen
DoporučujemePatnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.