Jung | june | Zunge | Lunge

Junge němčina

chlapec, hoch

Význam Junge význam

Co v němčině znamená Junge?

Junge

hoch männliches Kind Sie hat drei Jungens aus Wuppertal getroffen. ugs. junger Mann; der Plural Jungen / Jungens steht manchmal auch für Mannschaft (s. unten) veraltend Kurzform für Lehrjunge Der Bäcker schickt seinen Jungen mit den Kuchen zu uns. landsch. Bube im Kartenspiel Theodor hat natürlich gleich am Anfang schon mit dem höchsten Jungen gestochen.

Junge

deutschsprachiger Nachname, Familienname Herr Junge wollte uns kein Interview geben. Die Junges fliegen heute nach Südafrika. Der Junge trägt nie die Pullover, die die Junge ihm strickt.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Junge překlad

Jak z němčiny přeložit Junge?

junge němčina » čeština

mladá house

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Junge?

junge němčina » němčina

junge Frau Gössel Gänslein Gänseküken Gänschen
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Junge příklady

Jak se v němčině používá Junge?

Jednoduché věty

Ich bin ein schüchterner Junge.
Jsem plachý hoch.
Der kleine Junge schwebte im siebten Himmel.
Malý kluk se vznášel v sedmém nebi.
Marie war nicht mehr das gertenschlanke junge Mädchen, das ihm vor 20 Jahren den Laufpass gegeben hatte. Sie war fülliger geworden und sah inzwischen angezogen besser aus als unbekleidet.
Marie už nebyla ta štíhlá dívka, která mu před dvaceti lety dala košem. Mezitím se zaoblila a vypadala oblečená lépe než neoblečená.
Trotz des Verbots rauchte der Junge.
Navzdory zákazu chlapec kouřil.
Meine Schwester ist eine sehr hübsche junge Frau.
Moje sestra je velmi pěkné děvče.
Meine Schwester ist eine sehr hübsche junge Frau.
Moje sestra je moc pěkná mladá žena.
Du hast nur Vampire, Drachen und andere Ungeheuer im Kopf. Kannst du da nicht Mädchen haben, so wie jeder normaler Junge?
Máš v hlavě jen upíry, draky a jiný příšery. Nemůžeš tam mít holky jako každý normální kluk?
Sie ist eine intelligente junge Frau.
Je inteligentní mladá žena.
Ein Junge wie Tom verdient kein Mädchen wie Maria.
Kluk jako Tom si nezaslouží holku jako Marie.
Sie ist eine junge Studentin.
Ona je mladá studentka.
Früher war er ein netter Junge.
Dříve to byl hodný chlapec.
Ein Junge ist ein männliches Kind.
Chlapec je dítě mužského pohlaví.
Sei ein braver Junge.
Buď hodný kluk.
Junge, die Liebe erkennst du, wenn die Anziehungskraft der Frau größer ist als die Anziehungskraft der Erde.
Chlapče, lásku poznáš, když je přitažlivost ženská větší než přitažlivost zemská.

Citáty z filmových titulků

Und ich dachte, es ware ein Junge.
Rozumím. Oh?
Was diese Frau gesagt hat. Dieser Junge konnte moglicherweise ein Mitglied der Sch warzen Ritter sein.
Určitě mi lhala. že tento mladík je členem Řádu černých rytířů.
Es waren all die Frauen von Marstrand, junge wie alte, in Trauerkleidung.
Byly to ženy z Marstrandu, mladé i staré.
Hier treibst du dich also herum, mein Junge?
Tady se tedy potuluješ, můj chlapče?
Und so schnappen sie dich auch, junge Maid, und unterziehen dich ihrem unfehlbarem Test.
Tak tedy přivedli i tebe, mladá ženo, postihuje tě tak jejich neomylný trest.
Ich werde die schrecklichen Geständnisse nicht preisgeben zu der ich diese junge Frau in weniger als einer Minute gebracht hatte.
Nebudu vykládat strašlivá doznání, jež jsem ze slečny dostal za dobu kratší jedné minuty.
Ich kannte persönlich eine sehr nervöse junge Frau die oft im Schlaf lief.
Znal jsem osobně jednu velmi neklidnou mladou ženu, jež se často ve spánku procházela.
Der junge Prinz Judah, Ben-Hur.
Mladý kníže Juda Ben Hur.
Im Angesicht der Todespein, entfloh das junge Paar in den Himmel.
Při pohledu na Smrt rozsévající bolest, rozhodl se mladý pár utéci do oblak.
Ist schon gut, alter Junge! Ich spiele sowieso nie.
V pořádku příteli, stejně nehraju kulečník.
Sie diente mir schon als Junge.
Sloužila tu u mě už jako chlapec.
Der Junge ist nicht ganz richtig.
S tím chlapem není něco v pořádku.
Schlauer Junge, unser Rico.
Rico je třída.
Du warst ein guter Junge, Antonio.
Býval jsi hodný chlapec, Antonio.
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Sie sollen in die Sprachschulen in jedem Dorf und jeder Stadt gehen, in denen junge Leute sich auf Europa vorbereiten, indem sie Französisch, Deutsch und Englisch lernen.
Přijeďte do jazykových škol v každé vesnici a v každém městě, kde se mladí lidé připravují na Evropu a učí se francouzsky, německy a anglicky.
Erst vor wenigen Jahren wurde der junge Journalist Georgi Gongadse, der die Öffentlichkeit über die Korruption des alten Regimes aufklären wollte, von den Schlägern des Regimes misshandelt und geköpft.
Před pouhými několika lety byl nájemnými vrahy bývalého režimu mučen a sťat mladý žurnalista Heorhij Gongadze, jenž se snažil veřejnost informovat o zkorumpovanosti režimu.
Als Junge glauben Sie, wenn Sie sich einer Armee anschließen, Sie würden den Krieg wie im Film erleben.
Když jdete jako malý kluk do války, myslíte si, že uvidíte válku, jakou znáte z kina.
Museveni war der Überzeugung, junge Kämpfer benötigten nicht nur militärische Fähigkeiten, sondern auch eine politische Überzeugung, weshalb sie kämpften - nämlich um die Gier und Selbsttäuschung der Führung in Afrika nach der Unabhängigkeit zu beenden.
Museveni zastával názor, že mladí bojovníci musí nejen umět bojovat, ale i znát politické pozadí věci, za níž bojují - učinit přítrž nenasytnosti a sebeklamům afrických postkoloniálních vůdců.
Jedes Land ächzt unter der Last, so viele junge Leute erziehen, beschäftigen und integrieren zu müssen.
Břemeno vzdělávání, zaměstnávání a vstřebávání tolika mladých lidí je pro takové země neúnosné.
Junge Afrikaner sollten daran denken, wenn sie danach ausschauen, wo sie ihr Zeichen setzen.
A to je mé poselství mladým Afričanům, kteří chtějí udělat díru do světa.
Die Anzahl der Haushaltsgründungen nimmt ab, u.a. weil immer mehr junge Amerikaner wieder zu ihren Eltern ziehen; dies drückt die Eigenheimpreise und führt zu noch mehr Zwangsvollstreckungen.
Nižší tempa vzniku domácností - mladí Američané se například čím dál častěji stěhují zpět k rodičům - snižují ceny obytných nemovitostí, což vede k dalšímu zabavování domů pro nesplácení hypoték.
Nichts von all dem wird möglich sein, wenn Afghanistans junge Männer nicht entwaffnet und einer produktiven Arbeit zugeführt werden.
Nic z toho se ovsem nestane dříve, než budou afghánstí mladíci odzbrojeni a než dostanou práci.
In einer neuen Kampfansage an de Maistres These überwanden beinahe 200 junge Geschäftsleute ihre in Chodorkowskis Schicksal begründete Angst und spendeten für Nawalnys Wahlkampf.
V novém pokusu prolomit de Maistrův aforismus překonalo 200 mladých podnikatelů strach vyvolaný osudem Chodorkovského a přispěli Navalnému na kampaň.
Die Entwicklung von Königen und Königinnen zu ausdrücklich nationalen Galionsfiguren ist eine historisch relativ junge Entwicklung.
Proměna králů a královen ve výhradně národní osobnosti je poměrně novou událostí.
Die meisten Gesellschaften erkennen die moralische Verpflichtung an, sicherzustellen, dass junge Menschen ihr Potenzial entfalten können.
Většina společností si uvědomuje morální závazek přispívat k zajištění, aby mladí lidé mohli využít svůj potenciál.
So verschwenden die USA einen Teil ihrer wertvollsten Ressourcen, wobei sich manche junge Menschen - die sich ihres Rüstzeugs beraubt sehen - dysfunktionalen Aktivitäten zuwenden.
V důsledku toho přicházejí USA o část svých nejcennějších aktiv, přičemž někteří mladí lidé - připravení o kvalifikaci - se uchylují k dysfunkčním aktivitám.
Sie waren wie ein kleiner Junge mit einem Hammer, der denkt, jedes Problem gliche einem Nagel.
Byli jako malý chlapec s kladivem v ruce, který se domnívá, že každý problém připomíná hřebík.
Araber, insbesondere junge Araber, die die Bevölkerungsmehrheit in der Region bilden, blicken zur Weltmacht Amerika auf, wenn es demokratische Moralvorstellungen und Werte hochhält.
Arabové, zejména mladí, kteří v regionu tvoří většinu populace, obdivují Ameriku pro její globální moc, kdykoli prosazuje demokratické mravní zásady a hodnoty.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »