her | Herz | Heer | Herd

Herr němčina

pán

Význam Herr význam

Co v němčině znamená Herr?

Herr

pán höfliche Bezeichnung für einen Mann Dieser Herr hier wollte mit Ihnen reden. Meine Damen und Herren… Anrede für einen Mann Wie geht es Ihnen heute, Herr Müller? pán jemand, der eine fast vollständige Kontrolle über Dinge oder Personen hat (früher insbesondere ein Adliger) Ich werde diesen Auftrag übernehmen, Herr. Er ist Herr über seine Daten. Der Herr der sieben Weltmeere. mit bestimmtem Artikel: andere Bezeichnung für den jüdisch-christlichen Gott, im Neuen Testament oft auch für Jesus Mein Herr und mein Gott… Gehet hin im Frieden des Herrn!

Herr

Familienname Herr Herr wird sein Haus verkaufen. Frau Herr hat sich als Freiwillige gemeldet. Gestern kamen die Herrs aus dem Afrikaurlaub wieder.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Herr překlad

Jak z němčiny přeložit Herr?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Herr?
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Herr příklady

Jak se v němčině používá Herr?

Jednoduché věty

Vielen Dank, Herr Doktor.
Děkuji mnohokrát, pane doktore.
Herr Brown bringt seinem Sohn Chinesisch bei.
Pan Brown učí svého syna čínštinu.
Ein Herr Jones wartet draußen auf dich.
Nějaký pán Jones na tebe venku čeká.
Er war Herr der Lage.
Byl pánem situace.
Wie lange sind Sie in der Tschechoslowakei, Herr Reindl?
Jak dlouho jste v Československu, pane Reindle?
Wie lange sind Sie schon in der Tschechoslowakei, Herr Reindle?
Jak dlouho jste v Československu, pane Reindle?
Tom war zu keiner Zeit Herr der Lage.
Tom nebyl nikdy pánem situace.
Herr Braun war damals krank.
Pan Brown byl tehdy nemocný.
Herr Suzuki ist kein Zahnarzt. Er ist Arzt für Allgemeinmedizin.
Pan Suzuki není zubař. Je lékař.
Herr White gab John dieses Ticket.
Pan White dal Johnovi tento lístek.
Geh, guck mal nach, ob Herr Wilson zu Hause ist.
Jdi se podívat, jestli je pan Wilson doma.
Herr Yoshida bricht niemals ein Versprechen.
Pan Yoshida vždy dodrží své sliby.
Herr Yoshida hält immer seine Versprechen.
Pan Yoshida vždy dodrží své sliby.
Er fühlte sich als Herr der Lage.
Cítil se být pánem situace.

Citáty z filmových titulků

Es tut mir so leid, Herr Woijchik. Ich wusste nicht, dass Sie dabei sind.
Promiňte, pane Woichiku, já nevěděl, že jste to vy.
Herr Moran, hallo.
Pane Morane. Zdravím.
Das ist Teil. Ja, Herr Moran, wenn es weiter bergab geht, bin ich gesetzlich verpflichtet, das Jugendamt zu informieren.
Jenže pokud to s vámi dál půjde z kopce, bude mou povinností uvědomit sociálku.
Ein Bote des Mikado erwartet euch, Herr!
Mikadův posel na vás čeká, pane!
Edler Herr, du kannst diese Geisha nur behalten wenn du sie, nach dem Gesetz der Yoshiwara, für 999 Tage heiratest.
Šlechetný pane, můžeš si tuto gejšu ponechat, pokud se s ní podle zákona Jošivary oženíš na 999 dní.
Herr Matahari.
Princ Matahari.
Herr, hilf!
Pane, pomozte!
Ich bin sehr dankbar über euren Schutz, Herr.
Jsem vděčná za vaši ochranu, princi.
Im Pfarrhaus zu Solberga saß der Pfarrer, - - Herr Arne, mit seiner Familie und dem Gesinde beim Mahl.
Na faře, místě známém jako Solberg, pojídal vikář Arne večeři, obklopen svou čeledí.
Darin verwahrte Herr Arne seinen Schatz, und es hieß, daß die Truhe bis zum Rand mit Silbermünzen gefüllt war.
Říkalo se, že truhla je plná až po okraj.
Dein Herr.
Jsem doktor Caligari.
Herr Franzis.
Pan Alan je mrtvý.
Herr Yquem hat das Bureau heute ein wenig früher schließen lassen, gnädigste Frau.
Pan Yquem dnes zavřel kancelář o něco dříve, madam.
Nein, Madame, der gnädige Herr ist noch nicht zurück.
Ne, madam, milostpán se ješte nevrátil.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Herr und Frau Sarney wurden letztlich von allen Vorwürfen freigesprochen, allerdings zu spät, um ihre Kandidatur zu retten.
Manželé Sarneyovi byli nakonec všech obvinění zproštěni, na záchranu její kandidatury to ale nestačilo.
Werfen Sie einen guten Blick in den Spiegel, Herr Schröder!
Podívej se dobře do zrcadla, Gerharde.
Die Chance, dass Menschen wie Herr Du in China Hilfe finden, ist gering; die wenigsten Kliniken und Krankenhäuser sind derzeit angemessen darauf eingestellt, HIV-infizierte Patienten zu behandeln.
Naděje, že pan Tu a jemu podobní lidé naleznou v Číně pomoc, je mizivá; v současnosti většina klinik a nemocnic není na léčbu pacientů nakažených HIV dostatečně připravena.
Erstens: Wir brauchen ein globales Konjunkturpaket, um dieser Krise Herr zu werden.
Zaprvé, potřebujeme globální stimulační balíček, abychom tuto krizi zvrátili.
Tatsächlich soll Hongkong, außer in der Außen- und Verteidigungspolitik, ganz Herr im eigenen Hause sein.
Vskutku, s výjimkou obrany a zahraničních věcí měl být Hongkong svým vlastním pánem.
Seit der Demonstration verfolgt die chinesische Regierung eine direktere Strategie, die der Bevölkerung Hongkongs zeigt, wer wirklich Herr im Hause ist.
Po demonstraci zvolila čínská vláda řízný přístup, aby si obyvatelé Hongkongu uvědomili, kdo je tady ve skutečnosti pánem.
Es kann deshalb nicht überraschen, dass Don Quichote und Sancho Pansa im Verlaufe der vergangenen 400 Jahre viele artverwandte Charaktere und Nachahmer hervorgebracht haben, einschließlich der zahllosen possenreißerischen Herr-und-Diener-Paare.
Není tedy překvapením, že za posledních 400 let Don Quijote a Panza přivedli na svět mnoho příbuzných a následníků, včetně bezpočtu šaškovských dvojic ve vztahu pána a sluhy.
Trotzdem sagen wir, dass Herr Müller an Krebs gestorben ist und nicht, dass er an der politischen Entscheidung gestorben ist, die Finanzierung von Krebsvorsorgeuntersuchungen einzustellen.
Přesto říkáme, že Honza zemřel na rakovinu, nikoliv že zemřel na politické rozhodnutí seškrtat výdaje na preventivní onkologická vyšetření.
Wenn es darum geht, einer tiefen und komplexen Krise Herr zu werden, neigen europäische Wähler dazu, der Erfahrung konservativer Politiker den Vorzug zu geben.
Pokud jde o řízení hluboké a složité krize, mají evropští voliči skutečně tendenci preferovat zkušenost konzervativních politiků.
Eine in Stein gemeißelte Schuldenbremse soll einer immer angespannteren Situation bei der Nachfrage nach Finanzierung Herr werden.
Pevně daný mechanismus, který zajistí, že hromadění dluhu nebude pokračovat donekonečna, je přitažlivý jako způsob jak se vyhnout čím dál náročnějšímu soupeření o finance.
Die Attraktivität des Populismus beruht auf dessen Behauptung, dass die Dinge mit Sicherheit besser würden, wenn wir nur endlich wieder Herr im eigenen Haus sein könnten.
Lákavost populismu spočívá v jeho tvrzení, že se poměry dozajista zlepší, pokud se opět staneme pány ve vlastním domě.
Medwedew wird nicht Herr im eigenen Haus sein, bevor er sich freikämpfen kann.
Medveděv nebude svým vlastním pánem, dokud se nevymaní.
Sie fragten nie, ob ihr Herr schuld an ihrem Schicksal sei.
Nikdy se neptali, zda se jejich osudem stanou chyby jejich Pána.
Herr Wolfowitz mag es auf die Demokratie abgesehen haben, und wieder andere ihr Augenmerk fest auf den Preis für irakisches Öl richten.
Wolfowitzovým cílem může být demokracie. A ostatní třeba upřeně sledují cenu irácké ropy.

herr čeština

Příklady Herr německy v příkladech

Jak přeložit Herr do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Herr Victor Moritz.
Herr Viktor Moritz.
Herr Frankenstein je geniální mladý muž, a přesto tak vrtošivý.
Herr Frankenstein ist ein brillanter junger Mann, aber so sprunghaft.
Herr Frankenstein se velice změnil.
Herr Frankenstein hat sich verändert.
Herr Frankenstein se zajímal pouze o lidský život.
Ihn interessierte nur menschliches Leben.
Je mi líto, ale Herr Frankenstein již není mým žákem.
Tut mir leid, aber Herr Frankenstein ist nicht mehr mein Student.
Jestli dovolíte, Herr Baron, je zde starosta.
Bitte, Herr Baron, der Bürgermeister.
Dobrý den, Herr Baron.
Guten Tag, Herr Baron.
Děkuji, Herr Vogel.
Danke, Herr Vogel.
Hezký den, Herr Moritz.
Guten Tag, Herr Moritz.
Hezký den, Herr Vogel.
Guten Tag, Herr Vogel.
Hezký den, Herr Baron.
Guten Tag, Herr Baron.
Herr Frankenstein.
Herr Frankenstein.
Herr Frankenstein!
Herr Frankenstein!
Herr Frankenstein, kde jste?
Herr Frankenstein, wo sind Sie?
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...