Autorität němčina

autorita

Význam Autorität význam

Co v němčině znamená Autorität?

Autorität

autorita ohne Plural: maßgebender Einfluss, Geltung, Ansehen Aufgrund seiner Autorität wurden seine Anweisungen sofort befolgt. autorita Person oder Institution, die innehat Sie ist eine echte Autorität in der Abteilung.
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Autorität překlad

Jak z němčiny přeložit Autorität?

Autorität němčina » čeština

autorita vážnost pravomoc pověření oprávnění

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Autorität?
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Autorität příklady

Jak se v němčině používá Autorität?

Citáty z filmových titulků

Wie wollen Sie da die Autorität bewahren?
Jak ale takto chcete ochránit svou autoritu?
Wir respektieren deine Autorität, aber wenn Manieren uns verbieten, die Wahrheit zu sagen, vergessen wir sie.
My nezpochybňujeme vaši autoritu. Ale máme-li mlčet, když jde o pravdu, pak se obejdeme bez dobrého chování.
Bei ihrer Krise ist das Wort die Waffe der Autorität, der Strafenden.
Někdo takový bere každé slovo od autority automaticky jako urážku.
Die größte Autorität zur modernen Kunst in New York.
Největší autorita na moderní umění v New Yorku.
Ja, man träumt gewöhnlich von seinem Analytiker, als einer Autorität mit einem Bart.
Ano, vetšině lidí se zdá o analytikovi jako o vousatém muži.
Als Kapitän muss ich die Autorität meines Leutnants wahren.
Jako kapitán musím uplatnit svou autoritu, poručíku.
Der Prüfstein einer solchen Autorität ist freilich die Polizei, die sie unterstützt.
Nástrojem jakékoli vyšší instance je, ovšem, policejní síla která ji podporuje.
Kraft der mir vom Gesetz verliehenen Autorität, erkläre ich euch für Mann und Frau.
Z moci úřadu, kterým mě pověřil zákon, vás tedy prohlašuji za manžele.
Mein Sohn ist kaum eine Autorität was diese Art Statistik betrifft, Sir.
Můj syn je sotva odborník na statistiku, že, laskavý, pane.
Ich will meine Autorität nicht ausüben.
Nechci využít vlastní autority v mé kanceláři.
Du bist die Autorität für sie.
Jsi pro ně autoritou.
Als Autorität auf dem Gebiet der Meere sind Sie ein geeigneter Beobachter.
Jako odborník na moře a jeho záhady můžete být skvělý pozorovatel.
Ihr Vater war früher eine Autorität, wenn es um Verbrechen ging.
Váš otec byl opravdová autorita v žánru krimi a hororu.
Und ich habe etwas ihre Autorität untergraben.
A obávám se, že jsem jí trochu povolila disciplínu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Sie beharrt seitdem darauf, dass ihre Argumente für die Invasion des Iraks jenseits aller Kritik stünden, und hat zugleich durch ihre Weigerung, ihre Autorität zu teilen, bei der Nachkriegs-verwaltung des Landes ein Chaos angerichtet.
Od té doby až do dneška pak USA trvají na tom, že jejich argumenty pro napadení Iráku jsou nekritizovatelné, přičemž zároveň vytvářejí v poválečné správě země chaos tím, že se odmítají rozdělit o pravomoci.
Die beiden Männer trafen sich - anscheinend auf Augenhöhe - nicht um die gemeinsamen Werte des Konservatismus zum Ausdruck zu bringen, sondern um ihre Autorität als Bewahrer traditioneller Werte zu bekräftigen und zu fördern.
Oba muži se setkali, zdánlivě jako sobě rovní, ne proto, aby vyjádřili společné hodnoty konzervatismu, nýbrž aby potvrdili a podpořili svou pravomoc prosazovat tradiční hodnoty.
Unter diesem Regelwerk würden die jeweiligen Länder die Autorität beibehalten, ihre eigene Politik auszuarbeiten.
V rámci těchto pravidel by si jednotlivé země zachovaly pravomoc koncipovat vlastní politiku.
Die Kultur wird zu oft gerade von denjenigen als Argument gegen die Menschenrechte bemüht, die nicht zögern würden, sie im Namen der Erhaltung ihrer Autorität zu vernichten.
O kultuře se možná až často hovoří jako o zbrani, jíž se proti lidským právům brání samovládci, kteří kulturu likvidují, kdykoli se jim to hodí.
Die Grenzen innerhalb der EU haben lediglich einen administrativen Zweck und damit ist diese Aufgabe auf die Institutionen übertragen worden, die eine große Autorität über die Mitgliedsstaaten ausüben.
Teď, kdy se ze státních hranic uvnitř Evropské unie staly ne více než administrativní čáry, přesel tento úkol do rukou institucí, které mají nad členskými státy výsadní pravomoci.
Das erste Problem, dass es bei der Genehmigung dieses Mechanismus zu lösen gilt, ist, wer diese Autorität haben sollte.
První problém, který je třeba při schvalování tohoto mechanismu rozřešit, je, kdo by měl tuto pravomoc mít.
Mancherorts wird spekuliert, ob die Verhaftung in Wirklichkeit nicht Teil eines Machtkampfes mit Präsident Hu Jingtao ist, der nun seine Autorität gegenüber einem lokalen Machthaber demonstriert, der die nationale politische Strategie hintertrieben hatte.
Někteří lidé spekulují, že zatčení ve skutečnosti souvisí s mocenským bojem, v němž prezident Chu Ťin-tchao dokazuje svou nadřazenost nad místním mocipánem, který mařil státní politickou linii.
Diese Wunden könnten nur verheilen, wenn sowohl in den USA als auch in Großbritannien eine neue politische Führung an die Macht käme und die Autorität der UNO in vollem Umfang anerkannt wird.
Zacelování dnešního rozštěpeného světa by mohlo začít jedině s novým politickým vedením v USA a v Británii a s jasným přitakáním autoritě OSN.
Die Maßlosigkeit der Korruption beschädigt nicht nur die Autorität der Regierung zu Hause, sondern Georgiens gesamtes Ansehen als ein unabhängiger Staat im Ausland.
Do nebe volající úroveň korupce ničí nejen autoritu vlády doma, ale ohrožuje samotné postavení Gruzie, coby samostatného státu, v zahraničí.
Weiterhin konnte Tito Autorität auf kollektivistischen Mythen aufbauen, konnte seinen eigenen Weg gegenüber dem Globaltrend durchsetzen und die Nachbarn mit einer internationalen Zensur belästigen.
Bylo rovněž možné získat a udržovat si autoritu pomocí kolektivních mýtů, prosazovat svou vlastní cestu proti globálním trendům, obtěžovat sousedy navzdory výtkám mezinárodního společenství.
Wenn wie bei Impfungen die Beweislage so klar ist und die Folgen so schwerwiegend sind, hat die Regierung die berechtigte Autorität - und sogar Verpflichtung - im Namen der öffentlichen Sicherheit zu handeln.
Pokud jsou důkazy natolik zřejmé jako v případě vakcín - a důsledky natolik závažné -, má vláda dobře odůvodnitelné právo - ba přímo povinnost - jednat ve jménu veřejné bezpečnosti.
Der von den Amerikanern zum Ausdruck gebrachte Vertrauensverlust könnte seine Wurzeln in einem tiefer greifenden Wandel der Einstellungen der Menschen in Richtung Individualismus haben, der eine verringerte Achtung vor der Autorität mit sich gebracht hat.
Ztráta důvěry, kterou Američané dávají najevo, má možná kořeny v hlubším posunu lidských postojů směrem k individualismu, který vede ke snížení úcty k autoritám.
Der Sieg über den Militäraufstand war das erste Mal, dass sich die republikanische Autorität in Paris gegenüber den Pieds Noirs durchgesetzt hatte, die dazu beigetragen hatten, die Vierte Republik zu stürzen.
Porážka vojenské vzpoury představovala první okamžik, kdy nad pieds-noirs, kteří pomohli svrhnout čtvrtou republiku, byla prosazena republikánská autorita Paříže.
Der erste Schritt für das Parlament zur endgültigen Absetzung würde darin bestehen, seine Autorität zu verteidigen, die Mitglieder einer geplanten 100-köpfigen verfassungsgebenden Versammlung zu wählen.
Prvním krokem parlamentu k jejich definitivnímu odstranění by bylo uhájit svou pravomoc jmenovat členy plánovaného stohlavého ústavního shromáždění.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...