vlastník čeština

Překlad vlastník německy

Jak se německy řekne vlastník?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady vlastník německy v příkladech

Jak přeložit vlastník do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Pacientovi se zdálo. že přišel vlastník a obvinil Edwardse z podvádění.
Der Patient träumte, der Besitzer kam herein und beschuldigte Dr. Edwardes des Betrugs.
Ale vlastník se zdá víc zapadat na to druhé místo.
Aber der Besitzer scheint mehr zum Letzteren zu gehören.
Vlastě bych řekl, že ten naštvaný vlastník co obvinil Edwardse. jsem byl já sám.
Tatsächlich würde ich sagen, dass dieser zornige Besitzer der Dr. Edwardes bedrohte. ich selbst bin.
To je Sam Brewster, vlastník klubu.
Das ist Sam Brewster, der fröhlicher Eigentümer.
Já jsem vlastník nemovitosti.
Mir gehört das Gebäude. Wer sind Sie?
Bylo v ní již něco jiného. něco mnohem cenějšího. proto vlastník nastražil smrtonosnou past.
Wie bitte? Etwas von größerem Wert muss darin versteckt sein. Sonst wäre das Versteck nicht mit einer mörderischen Falle beschützt.
Pán a vlastník Aurocastra. Jeho vinic a hradu.
Herr und Meister von Aurocastro, seiner Weingüter und des Viehs.
Art Modell, vlastník Browns, odpoledne oznámil, že Jackson byl dočasně suspendován až do výslechu na určení dalšího disciplinárního řízení.
Art Modell, Manager der Browns, gab heute bekannt dass Jackson bis auf Weiteres gesperrt ist bis geklärt ist, ob es zu einem Disziplinarverfahren kommt.
Bohužel zákon neumožňuje příbuznému zesnulého získat duplikáty dokumentů, protože pouze vlastník je osoba k tomu oprávněná.
Dann gibt es eine Lösung hierfür? - Ja. Wir können leider kein Duplikat anfertigen.
Může přijet každým vlakem jako vlastník zelenějších pastvin.
Er könnte in jedem Zug sein und besseres Land haben.
A původní vlastník?
Und der rechtmäßige Besitzer?
Martin jako majoritní vlastník se obrátí proti Frederickovi.
Martin, der die meisten Anteile hält, wird sich von Friedrich abwenden.
Jediný vlastník.
Der alleinige Inhaber.
Vlastník: Paní Nancy Silverbergová.
Besitzerin, Mrs. Nancy Silverberg.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Platební neschopnosti se blíží nejeden vlastník domu a totéž platí pro některé hedžové fondy a další instituce podnikající na základě rozsáhlých půjček.
Viele private Bauherren sind nahezu zahlungsunfähig, und dasselbe gilt für mehrere Hedgefonds und andere, überwiegend mit Fremdkapital operierende Institute.
Kdybych ukradl něčí knihu staromódním způsobem, budu já tuto knihu mít, zatímco původní vlastník ji už mít nebude.
Wenn ich jemandem ein Buch auf altmodische Weise stehle, habe ich das Buch - und die ursprüngliche Eigentümerin hat es nicht mehr.
Pokud vlastník domu přestane hypotéku splácet, věřitel může převzít nemovitost, ale nemůže si vzít jiná aktiva ani podíl ze mzdy.
Wenn ein Hausbesitzer sein Hypothekendarlehen nicht mehr bedienen kann, kann der Gläubiger das Haus beanspruchen, aber keine anderen Vermögensgegenstände und auch nicht einen Teil des Arbeitseinkommens.
Pákistán, vlastník desítek jaderných zbraní a hostitel nejnebezpečnějších teroristů světa, se může stát rozvráceným státem a totéž platí pro jaderně vyzbrojenou Severní Koreu.
Pakistan, das über Dutzende Atomwaffen verfügt und den gefährlichsten Terroristen der Welt Unterschlupf gewährt, könnte ebenso wie das nuklear bewaffnete Nordkorea zu einem gescheiterten Staat werden.
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...