příliš čeština

Překlad příliš německy

Jak se německy řekne příliš?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Příklady příliš německy v příkladech

Jak přeložit příliš do němčiny?

Jednoduché věty

Nerad bych se příliš brzo ženil.
Ich möchte nicht zu früh heiraten.
Nerada bych se příliš brzo vdávala.
Ich möchte nicht zu früh heiraten.
Ale příliš často vzniká dojem, že komise je spíš bezmocný pozorovatel než energie plný hybatel.
Zu oft entsteht jedoch der Eindruck, die Kommission sei eher Beobachter als ein kraftvoller Akteur.
Myslím, že je příliš mladý.
Ich denke, er ist noch zu jung.
Mám příliš dlouhé vlasy.
Ich habe zu langes Haar.
Pospěště si, ať nepřijdem příliš pozdě.
Beeilen Sie sich, damit wir nicht zu spät kommen.
Tento klobouk je ti příliš velký.
Dieser Hut ist Ihnen zu groß.
Když máš strach pokrčit ramena, tak je tvá minisukně příliš krátká.
Wenn du Angst hast, mit den Schultern zu zucken, dann ist dein Minirock zu kurz.
Moje nehty jsou příliš krátké.
Meine Nägel sind zu kurz.
Tahle bunda je ti příliš velká.
Diese Jacke ist viel zu groß für dich.

Citáty z filmových titulků

Jestli je příliš sebejistý, přijde mě zabít. Guvernérko!
Um ihn herauszulocken, habe ich das gleiche Szenario wie in Shinjuku inszeniert.
Rád bych zjistil víc, ale bylo by to příliš nebezpečné.
Wir ktinnten mit ihm in Kontakt treten, um die Information zu bestatigen, aber das ware sehr riskant. Aber wir sollten es auch nicht einfach ignorieren.
Příliš se to liší od chování princezny Euphemie.
Das passt Liberhaupt nicht zu Euphemia.
Jste na to sám a je toho na vás příliš.
Ich weiß, Sie haben als einziger Elternteil viel zu tun.
Meyeristé příliš nevěří v hazard.
Meyeristen glauben nicht an.
Nevěř příliš svému štěstí, O-Take-San.
Du solltest nicht zu sehr auf dein Glück vertrauen, O-Take-San.
Byl příliš drahý jejímu srdci.
Sie konnte ihn nicht auf die Folterbank und aufs Rad schicken.
Byl příliš šťastný na to, aby mluvil.
Dazu war er zu froh.
Můj Bože, přijímám svou smrt s radostí. ale nenech mne příliš trpět.
Lieber Gott, ich nehme meinen Tod mit Freude entgegen. aber lass mich nicht zu lange leiden.
A nyní, nejste li příliš unaven, bych si chtěl s vámi pohovořit o pronájmu opatství Carfax.
Falls Sie nicht zu erschöpft sind, würde ich jetzt gerne die Pacht von Carfax Abbey besprechen.
Víte toho příliš mnoho, Van Helsingu.
Sie wissen zu viel, um zu leben.
Doufám, že jste mé vyprávění nebrala příliš vážně?
Haben Sie meine Geschichten zu ernst genommen?
On ví, že pro nás, slabomyslné, jsou pekelné síly příliš mocné.
Er weiß, dass die Mächte des Bösen für unseren schwachen Geist zu gewaltig sind.
Je příliš pozdě.
Sie kommen zu spät.
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Na to se příliš mnoho změnilo.
Dafür hat sich zu viel verändert.
Taková omezení svobody se po svém přijetí nesetkala s příliš silným veřejným odporem.
Als derartige Freiheitsbeschränkungen beschlossen wurden, trafen sie auf keinen großen öffentlichen Widerstand.
Eban byl možná příliš uhlazený, měl snad příliš mnoho ze vzdělance a džentlmena, aby uspěl - použijeme-li Disraeliho obrat - při šplhání na tomto žebříku.
Vielleicht war Eban zu weltmännisch, hatte zu viel von einem Gelehrten und Gentleman an sich, um es - mit Disraelis Worten - bis an die Spitze der eingefetteten Stange zu schaffen.
Eban byl možná příliš uhlazený, měl snad příliš mnoho ze vzdělance a džentlmena, aby uspěl - použijeme-li Disraeliho obrat - při šplhání na tomto žebříku.
Vielleicht war Eban zu weltmännisch, hatte zu viel von einem Gelehrten und Gentleman an sich, um es - mit Disraelis Worten - bis an die Spitze der eingefetteten Stange zu schaffen.
Nikdo však nepopírá, že se svět příliš zkomplikoval na jednoduchou všezahrnující teorii, která by vysvětlovala spletité ekonomické, technologické, demografické a environmentální posuny.
Und doch können wir nicht leugnen, dass die Welt für eine einfache, übergreifende Theorie zur Erklärung anspruchsvoller wirtschaftlicher, technischer, demographischer und ökologischer Veränderungen zu komplex geworden ist.
Otázky černošského hněvu, bělošské viny a černošského i bělošského strachu jsou tak spletité a sporné, že většina Američanů raději nemluví o rasových záležitostech vůbec. Toto pole je příliš zaminované.
Das komplexe Geflecht aus schwarzem Zorn, weißer Schuld sowie schwarzer und weißer Angst ist so irritierend, dass die meisten Amerikaner lieber überhaupt nicht über das Thema sprechen. Der Bereich ist ein Minenfeld.
Nevybíjíme ostatní druhy proto, že bychom museli, ale proto, že jsme příliš nedbalí, než abychom jednali jinak.
Wir töten andere Arten nicht, weil wir das müssten, sondern weil wir zu nachlässig sind, uns anders zu verhalten.
Politici jednotlivým vědcům nenaslouchají příliš pozorně, ale promluví-li jednotným hlasem stovky vědců, jsou nuceni naslouchat.
Politiker hören nicht besonders gut auf einzelne Wissenschaftler, doch sind sie gezwungen zuzuhören, wenn hunderte von Wissenschaftlern mit einer gemeinsamen Stimme sprechen.
Je příliš bolestné věřit, že by lidstvo zničilo miliony jiných druhů - a ohrozilo svou vlastní budoucnost - v záchvatu roztržité nepozornosti.
Es ist zu schmerzhaft, zu glauben, dass die Menschheit - in einem Anfall von Geistesabwesenheit - Millionen von anderen Spezies zerstören und unsere eigene Zukunft aufs Spiel setzen würde.
Je ale lepší tuto etickou diskusi začít raději příliš brzy než příliš pozdě.
Dennoch sollten wir die ethische Diskussion lieber zu früh als zu spät einläuten.
Je ale lepší tuto etickou diskusi začít raději příliš brzy než příliš pozdě.
Dennoch sollten wir die ethische Diskussion lieber zu früh als zu spät einläuten.
Lidé příliš rychle zapomínají na Ukrajinu, na tuto velikou zemi u zítřejší hranice rozšířené Evropské unie.
Die Menschen vergessen allzu leicht auf die Ukraine, dieses große Land an der Grenze der bald erweiterten Europäischen Union.
Možná bychom si měli důvěřovat o něco více - ale ne příliš.
Vielleicht sollten wir einander mehr vertrauen - aber nicht zu viel.
To je však příliš velké zjednodušení: nedostatečně průkazné připisování autorství postihuje i prostředky mezistátního odstrašení, a přesto tato metoda stále funguje.
Aber dies ist oberflächlich: Auch bei die Abschreckung zwischen Staaten kann man Akteure oft nicht genau identifizieren, aber trotzdem ist sie immer noch in Kraft.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »