korelace čeština

Překlad korelace německy

Jak se německy řekne korelace?

korelace čeština » němčina

Korrelation Zusammenhang
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Příklady korelace německy v příkladech

Jak přeložit korelace do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Je tam časová korelace.
Es besteht eine Übereinstimmung.
Žádná korelace.
Keine Übereinstimmungen.
Může existovat korelace mezi humorem a sexem.
Es besteht offenbar eine Verbindung zwischen Humor und Sex.
Korelace je neúmyslná.
Sie stehen aber nur zufällig nebeneinander.
Existuje převrácená korelace mezi pacientovým věkem a úspěšností.
Es besteht eine inverse Korrelation zwischen Patientenalter und Erfolgsrate.
Takže, když studujete korelace, je důležité si pamatovat, že.
Im Zusammenhang mit Korrelation ist es wichtig.
A nakonec když jsme shrnuli všechny ty korelace. a podívali jsme se na ty, které byly statisticky významné,. bylo jich kolem 8 až 9 tisíc.
Wir überprüften, welche Zusammenhänge statistisch signifikant waren. Übrig blieben 8 - 9.000.
Jsem si jistá, že tu je korelace, ale mohla by tu být i.
Ich bin mir sicher, dass es da einen Zusammenhang gibt, aber gibt es auch eine.
Ten tě chce zmást, aby sis myslela, že korelace mezi dvěma věcma je vlastně kauzalita.
Der Test suggeriert, dass die Korrelation zwischen 2 Dingen auch eine Kausalität ist.
Myslím, že existuje korelace mezi tím, jak pozoruhodný máš oči a tím, jak moc ti chci odhrnout vlasy.
Da ist eine Korrelation zwischen deinen wunderschönen Augen und meinem Bedürfnis, deine Haare zu streicheln. Hey, Leute.
Statistické korelace nelžou.
Statistische Korrelationen lügen nicht.
Kauzalita. Korelace.
Nein, nein, nein, Kausalität.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jeden důvod tkví v tom, že tak bohaté toky dat stimulují falešné korelace.
Ein Grund ist, dass derart umfangreiche Datenströme Scheinkorrelationen begünstigen.
Tato korelace se však ztrácí, pohlédneme-li na dimenzi času, nikoli prostoru.
Diese Korrelation jedoch verschwindet, wenn man statt einer räumlichen eine zeitliche Dimension anlegt.
Může se zdát, že jde o dobré zprávy, ale není tomu tak, protože existuje silná korelace mezi hospodářským růstem a uhlíkovými emisemi.
Dies mag wie eine gute Nachricht klingen, ist es aber nicht. Es besteht nämlich eine starke Korrelation zwischen Wirtschaftswachstum und Kohlenstoffemissionen.
Každý finančně gramotný správce prostředků ví, že mezi rizikem a výnosem je pozitivní korelace.
Jeder finanziell gebildete Fondsmanager weiß, dass zwischen Risiko und Ertrag eine positive Korrelation besteht.
V článku publikovaném 30. června v časopise Science informují, že jejich data potvrzují, že existuje jen malá korelace mezi příjmem a pocitem štěstí.
In einem am 30. Juni im Magazin Science veröffentlichten Artikel kommen sie zu dem Ergebnis, dass es wenig Zusammenhang zwischen Einkommen und Glück gibt.
Mezi americkými a evropskými cenami domů vždy existovala korelace.
Es hat immer eine Korrelation zwischen den amerikanischen und den europäischen Häuserpreisen gegeben.
Ostatně korelace mezi mnoha různými třídami finančních aktiv se chovají atypicky a občas nestabilně.
Tatsächlich haben sich die Korrelationen einer Reihe verschiedener Anlageklassen auf untypische und bisweilen unbeständige Art und Weise entwickelt.
To je dáno tím, že agenti tajných služeb hledají ukazatele, korelace a příčiny. Pochopit příčiny je nejtěžší.
Daher halten Geheimagenten Ausschau nach Hinweisen, Zusammenhängen und Ursachen, wobei die Ursachen am schwierigsten zu verstehen sind.
Ukazatele a korelace je snadnější demonstrovat.
Hinweise und Zusammenhänge sind leichter darzustellen.
Zatímco někteří badatelé hledají statistické korelace, jiní se zabývají způsobem interakce konkrétních genů.
Während einige Forscher nach statistischen Korrelationen suchen, erforschen andere, wie die individuellen Gene interagieren.
Každému by mělo být jasné, že existuje velice silná korelace mezi hospodářským růstem a spotřebou energie.
Es sollte jedem klar sein, dass eine sehr starke Wechselbeziehung zwischen Wirtschaftswachstum und Energieverbrauch besteht.
Faktem je, že pouze 16 zemí je natolik bohatých, aby se daly do průzkumu zařadit, takže korelace není dokonalá.
Natürlich trifft diese Korrelation bei nur 16 Ländern, die reich genug sind, um bei dieser Erhebung berücksichtigt zu werden, nicht vollkommen zu.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...