lov | lou | Los | lom

loď čeština

Překlad loď německy

Jak se německy řekne loď?
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady loď německy v příkladech

Jak přeložit loď do němčiny?

Jednoduché věty

Co jede rychleji, loď nebo vlak?
Was fährt schneller, ein Schiff oder ein Zug?

Citáty z filmových titulků

Tahle naše vlajková loď je kompletně vyrobená v Japonsku!
Guren Mk-II Bedienungsanleitungen gelesen?
Nightmary vylézají na loď!
Die Knightmares entern das Schiff!
Ta loď. Jak dlouho budeme čekat?
Das Boot. wie lange, bis das Boot da ist?
Myslíme si, že ji dají na nákladní loď. Ale nejsme si jistí.
Wir denken, sie packen sie auf einen Frachter.
V přístavu je loď z Evropy.
Ein europäisches Schiff hat im Hafen angelegt.
Fjordy teď byly otevřené až daleko na moře, ale v místě, kde kotvila jeho loď, byl jen led a žádné kanály.
Die Bucht und der Sund waren bis weit hinaus aufs Meer offen. Aber dort, wo ihr Schiff eingefroren lag, war auch nicht der kleinste Riß im Eis.
Můžeš se pohnout, ať nezmeškáme loď?
Beweg dich, oder wir verpassen das Boot!
Najal jsem na cestu do Anglie loď.
Ich habe ein Schiff gemietet, das uns nach England bringen wird.
Asi nějaká skandinávská loď.
Muss ein skandinavisches Schiff sein.
Nikdo na tuto loď nesmí, kromě státních úředníků.
Nur die Behörden haben Zutritt zum Schiff.
Zítra ráno odplouvá loď do Evropy.
Morgen früh fährt ein Schiff nach Europa.
Je to Vaše loď..
Es ist Ihr Schiff.
Naše loď šla ke dnu s celou posádkou.
Unser Schiff sank mit allen Leuten darauf.
Snažil jsem se mu vysvětlit, že při proplouvání kanálem ztroskotala naše loď.
Ich hatte schon versucht, ihm klar zu machen, dass ich Schiffbruch erlitten habe.
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

BRUSEL - Tento týden se do dějin zapíše americká loď vplouvající do španělské námořní základny.
BRÜSSEL - Ein amerikanisches Schiff wird, wenn es diese Woche auf einem spanischen Marinestützpunkt einläuft, Geschichte schreiben.
Temným znamením budoucnosti může být letošní útok na jihokorejskou námořní loď Čcho-nan.
Der Angriff auf das südkoreanische Marineschiff Cheonan in diesem Jahr könnte ein böses Vorzeichen sein.
Už brzy bude běžně k vidění nově postavená letadlová loď námořnictva LOA, která bohatě postačí k zastrašení čínských sousedů.
Bald wird der gerade fertiggestellte Flugzeugträger der Marine der Volksbefreiungsarmee eine gewohnte Ansicht sein - mehr als ausreichend, um die Nachbarn Chinas zu ängstigen.
Nejvíce skličujícím poznatkem z jmenovacího procesu je proto skutečnost, že vedoucí představitelé členských států nestrpí nikoho, kdo by mohl rozhoupat loď a posunout integraci dopředu.
Die ernüchterndste Botschaft des Ernennungsprozesses ist daher, dass die Staats- und Regierungschefs der Mitgliedstaaten niemanden tolerieren, der Unruhe hineinbringen und die Integration vorantreiben könnte.
Někteří se domnívají že ano, avšak Al Kajda vyhodila do vzduchu loď USS Cole a většina veřejnosti považovala vraždu námořníků na palubě za teroristický útok.
Einige glauben dies, aber El-Kaida sprengte die USS Cole in die Luft, und die meisten Menschen betrachteten die Tötung der Besatzung an Bord als terroristischen Angriff.
Ale výkonnost banky výstižně ukazuje, jak i skvěle vyprojektovaná a dobře postavená loď zpomalí, když se objeví vlny a to až do doby, kdy přenechá místo novějším plavidlům.
Doch die Leistung der Bank versinnbildlicht, wie selbst gut konzipierte und gebaute Schiffe an Fahrt verlieren, je mehr Bewuchs sich an ihrem Rumpf sammelt - bis sie irgendwann neueren Schiffen Platz machen müssen.
A květnové volby ve Velké Británii rozhoupou evropskou loď už tím, že se budou točit kolem otázky, zda by měla Británie vypsat referendum o vystoupení z EU.
Und die britischen Wahlen im Mai werden für Europa Unruhe bringen, indem sie sich auf die Frage konzentrieren, wann Großbritannien sein Referendum über einen möglichen Austritt aus der EU abhalten sollte.
Japonská letadlová loď Akagi, která útok na Pearl Harbor vedla, se přitom plavila pod stejnou vlajkou jako loď admirála Tógóa Mikasa v době, kdy útočil na ruskou flotilu v Port Arthuru.
Der japanische Flugzeugträger Akagi, der den Angriff auf Pearl Harbor leitete, hisste dieselbe Kriegsflagge, welche die Mikasa, Admiral Togos Flaggschiff, beim Angriff auf die russische Flotte in Port Arthur gesetzt hatte.
Japonská letadlová loď Akagi, která útok na Pearl Harbor vedla, se přitom plavila pod stejnou vlajkou jako loď admirála Tógóa Mikasa v době, kdy útočil na ruskou flotilu v Port Arthuru.
Der japanische Flugzeugträger Akagi, der den Angriff auf Pearl Harbor leitete, hisste dieselbe Kriegsflagge, welche die Mikasa, Admiral Togos Flaggschiff, beim Angriff auf die russische Flotte in Port Arthur gesetzt hatte.
Dva piloti změnili kurz a přistáli na Maltě, kam je následovala i jedna válečná loď - ti všichni se vzbouřili proti Kaddáfího rozkazu bombardovat město Benghází na východě země.
Zwei Luftwaffenpiloten sind nach Malta geflogen, gefolgt von einem Kriegsschiff - alles, um Gaddafis Befehl nicht auszuführen, die Stadt Benghazi im Osten des Landes zu bombardieren.
Budou-li vydavatelé novin dál pouze přesouvat židličky na palubě, pak si jejich elegantní, elitářská - a momentálně se potápějící - loď zaslouží svůj osud.
Wenn die Zeitungsherausgeber lediglich weiterhin die Liegestühle umräumen, verdient ihr elegantes, elitäres - und derzeit sinkendes - Schiff sein Schicksal.
V posledních deseti dnech Írán pohrozil, že uzavře Hormuzský průliv, a varoval Spojené státy, aby zpět do Perského zálivu nevysílaly letadlovou loď.
In den letzten zehn Tagen hat Iran gedroht, die Straße von Hormus zu sperren, und die USA gewarnt, einen Flugzeugträger zurück in den Persischen Golf zu schicken.
Poté co ICTY posloužil jako vlajková loď pro nástupnické soudy pro válečné zločiny ve Rwandě, Sieře Leone, Východním Timoru, Kambodži a pro stálý Mezinárodní trestní soud, ocitá se ve své poslední fázi, neboť se počítá s jeho uzavřením v roce 2010.
Die Schließung des IStGHJ, der ein Modell für nachfolgende Kriegsverbrechertribunale in Ruanda, Sierra Leone, Osttimor, Kambodscha und den ständigen Internationalen Strafgerichtshof darstellt, ist für 2010 vorgesehen.
Rusko tedy prodává nejmodernější zbraně, včetně bombardérů, ponorek, ba možná i letadlovou loď, do Číny, která nejenže má s Ruskem společnou nejdelší hranici na světě, ale rovněž části této hranice zpochybňuje.
Also verkauft Russland Hightech-Waffen - darunter Bomber, U-Boote und möglicherweise einen Flugzeugträger - an China, das mit Russland nicht nur die weltweit längste Grenze gemein hat, sondern auch einen Teil des Grenzverlaufs in Frage stellt.