minimální čeština

Překlad minimální německy

Jak se německy řekne minimální?

minimální čeština » němčina

minimal minimale mindest min.
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady minimální německy v příkladech

Jak přeložit minimální do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Reakce? - Minimální.
Irgendeine Reaktion?
Všimněte si, jak oblázek uchopí čelistmi a odsune ho. za minimální pomoci druhého.
Der Kiesel wird mit den Kiefern gepackt und beiseite geschoben, mit ein wenig Hilfe von einer anderen Ameise.
Profesore, byly nastaveny na minimální destrukci.
Und Sie sind der Ansicht, dass wir völlig wehrlos sind?
Neslyšel jsi snad o zákonu o minimální mzdě?
Haben Sie als Anwalt noch nie was von Unterbezahlung gehört?
Jen pro toho, kdo má určitou minimální představu o komplikacích, jaké přináší obhajoba jeho procesu.
Das soll ihm eine vage Vorstellung von der Komplexität vermitteln, mit der ich mich auseinandersetzen muss.
A pokud budeme jednat teď, právě teď, naše ztráty budou minimální.
Wenn wir jetzt handeln, jetzt sofort, werden unsere Verluste gering sein.
Minimální útočná palba, dokud neoznámím zneškodnění bomby. Minimální útočná palba, dokud neoznámím zneškodnění bomby.
Minimales Angriffsfeuer, bis die Bombe neutralisiert ist.
Minimální útočná palba, dokud neoznámím zneškodnění bomby. Minimální útočná palba, dokud neoznámím zneškodnění bomby.
Minimales Angriffsfeuer, bis die Bombe neutralisiert ist.
Minimální povrch. Přídí k nám.
Minimale Oberflächentätigkeit.
Jen minimální tenis, tanec, ale s mírou. a žádná zodpovědnost.
Nicht zu viel Deck-Tennis, keine wilden Tänze. Und keine Verantwortung.
Vetřelec nesmí být zraněn. Použijte minimální sílu.
Der Betrüger darf nicht verletzt werden.
Nuže, než se budete moci vzít, bude nutný minimální, nepatrný odklad.
Bis zum Tag eurer Hochzeit. wird einige Zeit vergehen, Sie verstehen, für die Vorbereitung.
Minimální rozptyl.
Minimale Streuung.
Minimální rozptyl připraven.
Minimaleinstellung fertig. - Photonentorpedos abfeuern.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ekonomové jako Hyman Minsky, kteří se to snažili korigovat, byli vesměs přehlíženi, zatímco Milton Friedman a další v čele profese prosazovali volné trhy a minimální zásahy vlád.
Ökonomen wie Hyman Minsky, der versuchte, dies zu korrigieren, wurde weitgehend ignoriert, als Milton Friedman und andere den Vormarsch der Profession in Richtung freie Märkte und minimale staatliche Intervention anführten.
Rovněž prodej státních podniků věrným stoupencům - obvykle za minimální cenu - musí samozřejmě skončit.
Natürlich müssen auch die Verkäufe von Staatsunternehmen an Unterstützer - üblicherweise zu Niedrigstpreisen - aufhören.
Společnosti mají často skutečný zájem jít za minimální zákonné požadavky: kolegiální respekt a dobré jméno zaměstnavatele jsou obchodovatelná aktiva.
Die Unternehmen haben ein großes Interesse daran, sich über die gesetzlich vorgeschriebenen Mindestleistungen hinaus zu engagieren: einen guten Ruf in der Branche zu haben und ein angesehener Arbeitgeber zu sein sind marktfähige Vermögenswerte.
Pokud je tomu tak, újma způsobená aférou kolem Jukosu, by měla být minimální.
Wenn dies so ist, sollte der Schaden durch die Yukos-Affäre minimal sein.
Minimální mzda, nebo životní minimum?
Mindestlohn oder Mindesteinkommen?
Současně se vyvíjí úsilí zvýšit úroveň dosaženého příjmu pomocí legislativy stanovující minimální mzdu.
Zugleich gab es Bemühungen, das Erwerbseinkommensniveau durch Festlegung eines gesetzlichen Mindestlohns zu erhöhen.
Jako kompenzaci těchto škrtů navrhl Osborne zvýšení minimální mzdy ze 6,50 na 9 liber za hodinu během stejného období.
Um dies auszugleichen, hat Osborne eine Anhebung des Mindestlohns von GBP 6,50 pro Stunde auf GBP 9,00 pro Stunde während desselben Zeitraums vorgeschlagen.
Analýza Institutu pro fiskální studie (IFS) dospěla k závěru, že zatímco ministerstvo financí ušetří 12 miliard liber, hrubé zvýšení mezd v důsledku zavedení vyšší minimální mzdy dosáhne pouze 4 miliard liber.
Eine Analyse des Institute for Fiscal Studies kommt zu dem Ergebnis, dass der Finanzminister so GBP 12 Milliarden einsparen dürfte; der Bruttoeinkommensanstieg aus dem höheren Mindestlohn andererseits wird sich nur auf GBP 4 Milliarden belaufen.
I kdyby se však minimální mzda zvýšila natolik, aby vyvážila zrušení slev na dani, byl by přesun větší části nákladů práce z daňových poplatníků na zaměstnavatele nesprávnou strategií.
Doch selbst wenn der Mindestlohn ausreichend erhöht würde, um die Streichung dieser Aufstockungsleistungen auszugleichen, wäre es die falsche Strategie, einen größeren Teil der Arbeitskosten von den Steuerzahlern auf die Arbeitgeber zu übertragen.
A zatímco slevy na dani jdou cestou náhradních příjmů, zvyšování minimální mzdy ukazuje opačným směrem, neboť zvyšuje závislost příjmů na pracovním místě.
Während Aufstockungsleistungen in Richtung eines Ersatzeinkommens weisen, zeigt die Anhebung des Mindestlohns in die andere Richtung, indem sie das Einkommen abhängiger von der Arbeit macht.
Důraz na minimální mzdu by téměř jistě urychlil proces automatizace.
Tatsächlich würde ein Fokus auf den Mindestlohn den Automatisierungsprozess fast mit Sicherheit beschleunigen.
Předchozí důkazy, podle nichž legislativní úpravy minimální mzdy nesnižují poptávku po práci, nemusí obstát tváří v tvář rychle klesajícím nákladům na automatizaci výroby zboží a služeb.
Bisherige Erfahrungen, wonach der Mindestlohn die Nachfrage nach Arbeitskräften nicht senkt, könnten sich angesichts der rapide sinkenden Kosten für die Automatisierung der Produktion von Waren und Dienstleistungen als trügerisch erweisen.
Aby se vykořenil morální hazard, systém musí mít opravnou proceduru, která umožní banku zavřít, jakmile její kapitál klesne pod minimální práh.
Um Moral Hazard auszuschließen, muss in diesem System ein Abwicklungsverfahren zur Schließung der Bank vorgesehen sein, wenn ihre Kapitalausstattung unter ein gewisses Mindestmaß fällt.
Možná tím uspokojí zemědělce a další zájmové skupiny, ale celkově vzato tím jen zvyšují náklady a snižují přínosy, které jsou již tak minimální.
Es kann sein, dass sie Landwirte und andere Interessengruppen zufriedenstellen, aber unterm Strich treiben sie einfach die Kosten in die Höhe und verringern den ohnehin minimalen Nutzen.
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...