nadsázka čeština

Překlad nadsázka německy

Jak se německy řekne nadsázka?

nadsázka čeština » němčina

Übertreibung Hyperbel
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Příklady nadsázka německy v příkladech

Jak přeložit nadsázka do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Tomu se říká epická nadsázka.
Das nennt man ausschweifende Übertreibung.
To je nadsázka, Jacku, slibuji.
Das ist übertrieben, Jack, ehrlich.
Nadsázka vám nepomůže. Já nepřeháním.
Das ist übertrieben.
To je velká nadsázka.
Oh, das ist Schlicht und Einfach nicht wahr.
V mnoha případech to nebyla nadsázka.
In manchen Fällen keine Übertreibung.
To je nadsázka. Měl jsem silnou předtuchu.
Das war übertrieben, ich hatte nur so ein Gefühl.
Ne, to je nadsázka.
Nein, das ist bloße Übertreibung.
To není nadsázka?
Das ist nicht nur so eine Redensart?
Nečekal bych, že vás to položí. Někdy vám lidi řeknou věci, které nejsou jen nadsázka.
Manchmal werden Dinge gesagt, Dr. Matheson.
Stejná nadsázka.
Dieselbe Hyperbel.
Ale ne, to byla nadsázka.
Das ist nur eine Redensart.
Ujišťuji vás, že to byla nadsázka.
Eine Übertreibung, das versichere ich Ihnen.
Tohle bude znít jako nadsázka, a to já nechci.
Dies wird übertrieben klingen, dabei meine ich es gar nicht so.
Finančně jsme na tom zle, a to není žádná nadsázka.
Es ist nicht übertrieben, zu behaupten, dass wir uns in einer ernsten finanziellen Lage befinden.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

I to byla nadsázka, ale Tocqueville má kus pravdy.
Das war auch eine Übertreibung, aber Tocqueville hatte in einem Punkt recht.
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...