nezáživný čeština

Příklady nezáživný německy v příkladech

Jak přeložit nezáživný do němčiny?

Citáty z filmových titulků

To je náhrada, Leo. Za ten nezáživný život, který vedeme.
Das entschädigt mich für unser armseliges Leben.
Byl naprosto nezáživný.
Es war geradezu langweilig.
Nezáživný starý kecy, Flo!
Eine sehr trockene Unterhaltung ist das.
Jak stárneš, jsi takový nezáživný.
Aber du bist mittlerweile so fade geworden.
Celkem nezáživný.
Ohne Zwischenfälle.
Vím, že to je nezáživný, ale kdo ví, co bys tam třeba nenašel?
Ich weiß, das ist mühselig. Aber wer weiß, was man da noch entdecken könnte.
Určitě, kdybys můj obor nepovažovala za tolik nezáživný.
Sicher,. wenn du nicht denken würdest, mein Gebiet wäre so uninteressant.
Naprosto nezáživný.
Ziemlich ruhig.
Jacku, tvůj magazín jsme zhodnotili jako zastaralý, a nezáživný, dá se říct.
Wir finden die Zeitschrift in letzter Zeit enttäuschend. Uninspiriert.
Čím víc nezáživný rozhovor, tím víc si ho užívám.
Je nichtssagender die Unterhaltung ist, umso mehr genieße ich es. Gehen Sie nicht.
Myslím, že to bylo trochu nezáživný.
Ich dachte es wäre ein bisschen. langweilig.
Nezáživný? - Jako nudný.
Langweilig?
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ztracen v celém tom humbuku však zůstal nezáživný fakt, že tato zpráva ve skutečnosti vůbec není hrozivější než předcházející zpráva IPCC, vydaná v roce 2001.
Untergegangen ist im Mediengetöse die wenig aufregende Tatsache, dass dieser Bericht nicht dramatischer ist als der letzte IPCC-Bericht aus dem Jahr 2001.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »