neduživý čeština

Překlad neduživý německy

Jak se německy řekne neduživý?
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Příklady neduživý německy v příkladech

Jak přeložit neduživý do němčiny?

Citáty z filmových titulků

To mohlo Richarda kompletně odrovnat. Byl tu se synem, který byl zesláblý, neduživý, upoutaný na lůžko. Nemohl ani chodit.
Er muss sich dazu entschlossen haben, kein Risiko einzugehen.
Kdyby byl malý, zakrslý, neduživý nebo znetvořený, byl by vyřazen.
Wäre er klein oder kümmerlich gewesen, kränklich oder missgestaltet, hätte man ihn ausgesondert.
Řekněte svému pánovi, že pro něj mohu udělat dvakrát tolik co můj synovec, ten idiotský a neduživý skotský král.
Sagt Eurem Gebieter, dass ich zwei Mal so viel für ihn bewegen könnte. wie mein Neffe, der dumme und verarmte König von Schottland. Ja.
Nebyl jsem sportovní typ, byl jsem takový neduživý.
Ich war nicht sportlich, ja, ich war irgendwie kränklich.
Byl to neduživý hoch s despotickou matkou, neměl to lehké ve škole, a neměl rád krev a násilí - vlastnost velmi neanglická.
Er hatte es in der Schule schwer gehabt. Und er verabscheute Blut und Gewalt - ein sehr unenglischer Charakterzug.
Polovina Evropy si myslí, že jsi neduživý, slabý a nedorostlý.
Halb Europa denkt, du bist kränklich, schwach und sehr klein.
Robin Arryn je neduživý malý hoch.
Er ist ein kränklicher kleiner Junge.
Chlapec byl neduživý.
Immer schon ein kränklicher Junge.
Když jsem byl jako dítě neduživý, byli zvažováni jako možnost pro trůn.
Als ich krank war als Kind, wurden sie als Option für den Thron angesehen.
Tvůj doprovod je prachatý, svobodný a možná i neduživý.
Lass mich raten. Dein Dinner-Date ist reich, Single und wahrscheinlich gesundheitlich ein wenig anfällig.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Francouzský hospodářský růst zůstává neduživý, nezaměstnaní lidé a mnozí muslimové se cítí odcizení a krajně pravicová Národní fronta Marine Le Penové dosáhne v nadcházejících regionálních volbách pravděpodobně dobrého výsledku.
Das französische Wirtschaftswachstum bleibt kraftlos, viele Muslime und Arbeitslose sind desillusioniert, und die rechtsextreme Nationale Front von Marine Le Pen wird in den kommenden Regionalwahlen wahrscheinlich gut abschneiden.
To všechno je pravda, ale je tu jeden velký háček: hospodářský růst v Evropské unii zůstává neduživý.
Das alles stimmt, aber es gibt einen großen Haken: Das Wirtschaftswachstum in der Europäischen Union bleibt schwach.
Zdá se, že Saúdská Arábie je v pasti prodlužovaného přežívání a její stát je nemocný a neduživý.
Saudi-Arabien scheint sich tatsächlich mit seinem kranken und schwachen Staatskörper in einem Zustand der vorübergehenden Leblosigkeit zu befinden.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...