nutriční čeština

Příklady nutriční německy v příkladech

Jak přeložit nutriční do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Deemer je specialistou na nutriční biologii.
Deemers Spezialität ist Ernährungswissenschaft.
Ano. Mají velmi nízkou nutriční hodnotu a obtížně se tu pěstují.
Wissen Sie, Orchideen sind nicht nahrhaft, und sie wachsen hier nicht gut.
Tato jednotka je naprogramována na výrobu potravin s patřičnou nutriční hodnotou.
Der Nahrungsverteiler versorgt Sie mit akzeptablen, wohlmundenden Nährstoffen.
Že zrovna vy neoceníte nutriční hodnotu nouzových přídělů?
Ich dachte, dass Sie den Nährwert der Kampfrationen zu schätzen wissen.
Jídelní automaty rozdělují potřebnou nutriční hodnotu po 4.1 intervalech.
Die Nahrungsprozessoren teilen alle 4,1 Intervalle Nahrungsergänzungsmittel aus.
Její neobvyklá chuť k jídlu jen znamená na nějaký nutriční nedostatek.
Es könnte einfach auf einen Nährstoffmangel hinweisen.
Je to nutriční omyl.
Das hat nicht mal eine Form.
V tuto chvíli nevyžaduji nutriční doplňky.
Ich benötige im Moment keine Nahrung.
Nutriční doplněk 14- beta- 7.
Nahrungszusatz 14-Beta-7.
Momentálně nepotřebuji nutriční doplňky.
Ich benötige gerade keine Nahrung.
Jistě, doktore Lestere, zrovna jste vysvětloval nutriční hodnotu minerálů.
Oh, ja, Dr. Lester. Klar. Sie erklärten gerade den Nährwertgehalt von.
Konzumace nutriční biohmoty.
Nährende Biomaterie.
Jenom nutriční doplňky.
Was ist das?
Nutriční doplňky, zreplikované tak, aby vyhovovaly mým metabolickým nárokům.
Speziell für mich replizierte Nährpräparate.
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Složitost nutrigenomiky je taková, že již není možné, aby nutriční vědci pracovali osamoceně.
Die Nutrigenomik ist ein derart komplexer Fachbereich, dass es für Ernährungswissenschaftler unmöglich wurde, hier allein zu forschen.
Kromě toho je zapotřebí další výzkum, který by zlepšil nutriční kvalitu hlavních plodin tím, že by je obohatil o železo, vitamin A a zinek, což by pomohlo řešit všeobecný nedostatek stopových prvků.
Es ist außerdem mehr Forschung nötig, um durch Anreicherung mit Eisen, Vitamin A und Zink den Nährwert von Grundnahrungsmitteln zu erhöhen und die weit verbreitete Unterversorgung mit Mikronährstoffen lösen zu helfen.
Další mají vyšší nutriční hodnotu, takže se ideálně hodí pro obyvatele rozvojových zemí, kteří jen s námahou získávají živiny potřebné ke zdravému a plodnému životu.
Andere haben einen höheren Nährwert und sind damit ideal geeignet für die Bevölkerungen der Entwicklungsländer, die Mühe haben, die für ein gesundes und produktives Leben erforderlichen Nährstoffe zu bekommen.
Trvale neudržitelné výrobní systémy v kombinaci s plýtvavou a nadměrnou spotřebou v některých částech světa mají vážné dopady v oblasti klimatických změn, přenosu nemocí a nutriční rovnováhy.
Nicht nachhaltige Produktionssysteme und übermäßiger Konsum in einigen Teilen der Welt führten zu ernsten Folgen wie Klimawandel, der Übertragung von Krankheiten und unausgewogener Ernährung.
Takové iniciativy by se měly opírat o politiku, která podporuje pozitivní nutriční volby.
Solche Initiativen müssen durch eine Politik unterstützt werden, die positive Ernährungsentscheidungen fördert.
Pouhé zaplavení trhů levnými obilninami s vysokým objemem kalorií a nízkou nutriční hodnotou chronickou podvýživu nikdy nevyřeší.
Die Märkte einfach mit billigem, kalorienreichem, aber nährstoffarmem Getreide zu überschwemmen wird die chronische Mangelernährung niemals lösen.
Jednoduše řečeno si ve světě hojnosti miliony obyvatel rozvojových zemí stále nemohou dovolit jídlo splňující minimální nutriční požadavky.
Einfach ausgedrückt verhält es sich so: In einer Welt des Überflusses können sich Millionen Menschen in den Entwicklungsländern den minimalsten Bedarf an Nahrung noch immer nicht leisten.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »