rutinní čeština

Překlad rutinní německy

Jak se německy řekne rutinní?

rutinní čeština » němčina

routinemäßig
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Příklady rutinní německy v příkladech

Jak přeložit rutinní do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Mám rutinní myšlení a dělám rutinní věci.
Ich bin sehr routiniert und erledige so auch meine Arbeit.
Mám rutinní myšlení a dělám rutinní věci.
Ich bin sehr routiniert und erledige so auch meine Arbeit.
Jen rutinní kontrola z lodi.
Nur ein Routineruf vom Schiff.
Pan Gallagher nejenom říká co, kdy, kde, kdo, proč a jak, ale píše to v takovém pořadí, že rutinní zpráva působí. úplně jako krátká povídka.
Mr. Gallagher beantwortet nicht nur das Was, Wann, Wo, Wer, Warum und Wie, sondern setzt sie der Reihe nach so ein, dass eine Routinemeldung wirkt wie eine kurze Kurzgeschichte.
Zpráva, kterou jsme z Novosibirsku zachytili, vypadala jako rutinní.
Die Nachricht, die wir von der Novo Sibursk abgehört haben. hörte sich nach Routine an.
Od posádky ani Finlandera jsem se nedozvěděl, zda je dvacetihodinový ponor za těchto okolností rutinní akcí, nebo velmi vážnou věcí.
Ich habe weder von der Crew noch von Finlander erfahren können. ob es unter diesen Umständen Routine ist, ein U-Boot. für 20 Stunden tauchen zulassen, oder eine ernste Sache.
Je to rutinní let.
Es ist ein Routineflug.
Byla to rutinní obhlídka, dokud lodní čidla něco nezachytila.
Wir befanden uns auf einem Routineflug, als die Sensoren des Schiffs vor uns etwas entdeckten.
Rutinní vyšetřování na základě záznamů lodního lékaře.
Mission. Routineuntersuchung gemäß des Logbuchs des Schiffsarztes.
Naším úkolem je rutinní lékařská prohlídka archeologa Roberta Cratera a jeho ženy Nancy.
Wir sollen den Archäologen Robert Crater medizinisch untersuchen, ebenso seine Frau, Nancy.
Rutinní až na fakt, že Nancy Craterová. je tou ženou z McCoyovy minulosti.
Ein Routineauftrag, wäre Nancy Crater nicht die Verflossene von McCoy.
Protože byl náš úkol rutinní záležitostí, transportovali jsme se na planetu bez jakýchkoli obav.
Die Mission war Routine und keiner von uns schöpfte Verdacht.
Pravidelná roční kontrola expedic je rutinní záležitost.
Die jährliche Überprüfung von Expeditionen ist Routine.
Během rutinní zásobovací mise v kolonii na Gamma Hydra IV jsme odhalili neobvyklý jev.
Bei einer Routineproviantlieferung zur Kolonie auf Gamma Hydra IV entdeckten wir ein ungewöhnliches Phänomen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Na dovednosti náročná technologická proměna, která zautomatizovala rutinní práci a zároveň zesílila poptávku po vysoce kvalifikovaných pracovnících, u nichž je minimem vysokoškolský titul.
Technischer Fortschritt, der Routinetätigkeiten automatisiert und die Nachfrage nach hochqualifizierten Beschäftigten begünstigt, die mindestens einen Hochschulabschluss besitzen.
S růstem mezinárodních kapitálových trhů se sice vynořily některé rutinní postupy, ale ty se stále uplatňují ad hoc.
Zwar haben sich mit dem Wachsen der internationalen Kapitalmärkte einige Routineverfahren herausgebildet, doch bleiben dies Ad-hoc-Verfahren.
Obzvláště je zajímala identifikace pracovních míst, která jsou rutinní, byť složitá a obtížná, a jež by se dala v principu nahradit dostatečně dobře naprogramovaným počítačem.
Insbesondere war man interessiert herauszufinden, welche Jobs, wiewohl komplex und schwierig, doch reine Routine sind und prinzipiell auch von einem ausreichend gut programmierten Computer übernommen werden könnten.
Už jsme viděli, jaký dopad - nejen na automobilový průmysl - mají roboti schopní provádět rutinní činnosti, které kdysi vykonávaly tisíce montážních dělníků se středními příjmy.
Bereits seit einiger Zeit ist der Einfluss von Robotern erkennbar, die Routinearbeiten erledigen, welche vorher von tausenden normal verdienenden Fließbandarbeitern geleistet wurden.
Je to dáno tím, že ačkoliv terorismus představuje zákeřnou hrozbu, největším rizikem pro africké děti jsou nemoci, jimž lze často předcházet rutinní imunizací.
Denn Terrorismus stellt zwar eine heimtückische Bedrohung dar, doch die größte Gefahr für afrikanische Kinder geht von Krankheiten aus, die sich oftmals durch routinemäßige Schutzimpfungen verhindern lassen.
Afričtí lídři si navíc uvědomují, že nejlepším způsobem, jak poskytnout dětem dlouhodobou a trvale udržitelnou ochranu, je rutinní imunizace.
Afrikanische Staats- und Regierungschefs sind sich bewusst, dass routinemäßige Schutzimpfungen die beste Methode sind, Kinder langfristig und nachhaltig zu schützen.
Teoreticky se zaměstnanci mohou těmto změnám přizpůsobit tím, že budou hledat zaměstnání na pozicích, kde se neprovádějí rutinní úkony a které nelze komputerizovat ani robotizovat (přinejmenším v dohledné budoucnosti).
Theoretisch können sich Arbeiter an diese Veränderungen anpassen, indem sie Anstellungen in Nicht-Routine-Bereichen suchen, die (zumindest in absehbarer Zukunft) nicht computerisiert oder robotisiert werden können.
Stejně tak se nepodařilo snížit náklady na přístup do vesmíru a učinit z kosmických letů bezpečnou a rutinní záležitost, jak se slibovalo.
Ebenso wenig wurden die Kosten für Flüge ins All geringer oder die Raumfahrt zur sicheren Routineangelegenheit, wie es ursprünglich geheißen hatte.
Avšak výběr daní ze mzdy od desítek milionů pracujících a vypisování desítek milionů penzijních šeků je právě takový rutinní, poloautomatický úkol, jaký vláda může plnit dobře.
Aber die Einhebung von Sozialversicherungsbeiträgen von Millionen von Arbeitnehmern und die Auszahlung von zig Millionen Rentenbeträgen ist jene Art von routinemäßiger, halbautomatischer Aufgabe, die ein Staat gut bewältigen kann.
Ve vyspělých zemích rutinní testování starších těhotných žen společně s dostupností potratu výrazně snížilo výskyt vad, jako je Downův syndrom.
In entwickelten Ländern haben Routinetests bei älteren Schwangeren zusammen mit der Möglichkeit zur Abtreibung die Häufigkeit von Erkrankungen wie etwa Downsyndrom deutlich verringert.
Prostředkem k zavedení otroctví, nízkých dovozních cel a imunity pro kolonisty jim byly neustálé hrozby a rutinní užívání síly a násilí.
Sie nutzten die ständige Androhung und routinemäßige Anwendung von Gewalt, um die Sklaverei, niedrige Einfuhrzölle und die Immunität ihrer Kolonisten durchzusetzen.
Pracovníky vykonávající rutinní úkoly, jako je zpracování dat, budou rostoucí měrou nahrazovat stroje, avšak ti, kdo se živí kreativnějšími činnostmi, zaznamenají spíše nárůsty produktivity.
Arbeitnehmer, die mit Routinetätigkeiten wie Datenverarbeitung beschäftigt sind, werden mit zunehmender Wahrscheinlichkeit durch Maschinen ersetzt, während diejenigen, die kreativere Tätigkeiten ausüben, eher Produktivitätssteigerungen erleben sollten.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...