rutinní čeština

Příklady rutinní francouzsky v příkladech

Jak přeložit rutinní do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Jen jako rutinní opatření, chápete?
C'est la routine.
Je to rutinní postup, doktore, abychom mohli ten případ uzavřít.
Juste une vérification de routine, Docteur, pour pouvoir clore l'affaire.
Opravdu? Znělo to jako rutinní záležitost.
Ça m'a l'air d'une mission de routine.
Neřekl bych, že je rutinní.
Je n'appellerais pas ça de la routine.
Promiňte, že obtěžuji, jenom rutinní kontrola.
Ce n'est qu'une visite de routine.
Zatímco zbytek regimentu vysílá nudné rutinní vojenské zprávy, vaši hoši se to snaží zpestřit rýmovačkami.
Tandis que les autres transmettent des messages militaires. vos gars s'amusent à envoyer des insanités.
Mám rutinní myšlení a dělám rutinní věci.
J'ai un esprit routinier et j'effectue un travail de routine.
Mám rutinní myšlení a dělám rutinní věci.
J'ai un esprit routinier et j'effectue un travail de routine.
Zastavte všechnu rutinní práci.
Cessez les tâches courantes. Tenez les canots prêts.
Pan Gallagher nejenom říká co, kdy, kde, kdo, proč a jak, ale píše to v takovém pořadí, že rutinní zpráva působí. úplně jako krátká povídka.
Non seulement M. Gallagher répond aux questions quoi, quand, où, qui, pourquoi et comment. Mais en plus, il arrive à donner à son article un impact digne d'une courte nouvelle.
Rutinní leštění bot, čekání na válku.
Une routine ennuyeuse qui consiste à attendre une guerre.
Zpráva, kterou jsme z Novosibirsku zachytili, vypadala jako rutinní.
Le message intercepté du Novo Sibursk. semblait banal.
Od posádky ani Finlandera jsem se nedozvěděl, zda je dvacetihodinový ponor za těchto okolností rutinní akcí, nebo velmi vážnou věcí.
Je n'ai pu apprendre de l'équipage ou de Finlandair. si maintenir le sous-marin immergé 20 heures. était une simple manœuvre ou un traitement cruel.
Posádka věří, že půjde o rutinní plavbu Čínským mořem.
L'équipage croit qu'il s'agit d'un voyage de routine vers la mer de Chine.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

S růstem mezinárodních kapitálových trhů se sice vynořily některé rutinní postupy, ale ty se stále uplatňují ad hoc.
Même si des procédures de base se sont formées à mesure du développement des marchés internationaux des capitaux, elles demeurent des mesures ponctuelles.
Po většinu moderních dějin byla faktorem zvyšujícím průměrnou délku života relativně levná zdravotnická preventivní opatření, jako je zajištění pitné vody a rutinní očkování.
Pour la plupart de l'histoire moderne, des précautions relativement peu onéreuses, telles que la fourniture d'eau potable et des campagnes de vaccinations, ont été le principal facteur d'allongement de l'espérance de vie.
Je to dáno tím, že ačkoliv terorismus představuje zákeřnou hrozbu, největším rizikem pro africké děti jsou nemoci, jimž lze často předcházet rutinní imunizací.
C'est parce qu'en dépit de la menace insidieuse que représente le terrorisme, le plus grand danger pour les enfants africains est la maladie, qui peut le plus souvent être prévenue par des campagnes régulières de vaccinations.
Afričtí lídři si navíc uvědomují, že nejlepším způsobem, jak poskytnout dětem dlouhodobou a trvale udržitelnou ochranu, je rutinní imunizace.
Les dirigeants africains reconnaissent en outre que la meilleure manière de protéger durablement les enfants est par une immunisation systématique.
Teoreticky se zaměstnanci mohou těmto změnám přizpůsobit tím, že budou hledat zaměstnání na pozicích, kde se neprovádějí rutinní úkony a které nelze komputerizovat ani robotizovat (přinejmenším v dohledné budoucnosti).
En théorie, les travailleurs sont en mesure de s'adapter au changement en postulant pour des emplois où la nature des tâches évolue, car elles ne peuvent être numérisées ou automatisées (du moins pas dans un avenir prévisible).
Nic ale nebrání záporným reálným úrokovým sazbám, neboť rutinní investoři nemusí mít alternativní bezrizikový instrument nabízející kladnou reálnou návratnost.
Mais rien n'empêche le taux d'intérêt réel de devenir négatif, puisque les investisseurs peuvent se trouver dans un contexte où aucun instrument ne leur garantit un taux d'intérêt réel positif.
Stejně tak se nepodařilo snížit náklady na přístup do vesmíru a učinit z kosmických letů bezpečnou a rutinní záležitost, jak se slibovalo.
Elle n'a pas réduit les coûts de l'accès à l'espace, ni rendu les voyages spatiaux sûrs et banals, comme promis.
Avšak výběr daní ze mzdy od desítek milionů pracujících a vypisování desítek milionů penzijních šeků je právě takový rutinní, poloautomatický úkol, jaký vláda může plnit dobře.
Mais la collecte des impôts sur salaire auprès de dizaines de millions de salariés et l'écriture de dizaines de millions de chèques de retraite fait partie des tâches routinières, semi-automatiques que le gouvernement peut si bien réaliser.
Ve vyspělých zemích rutinní testování starších těhotných žen společně s dostupností potratu výrazně snížilo výskyt vad, jako je Downův syndrom.
Dans les pays développés, le dépistage chez les femmes enceintes d'un certain âge, associé à la possibilité d'avorter, a réduit de manière significative les occurrences de maladies comme le syndrome de Down.
Prostředkem k zavedení otroctví, nízkých dovozních cel a imunity pro kolonisty jim byly neustálé hrozby a rutinní užívání síly a násilí.
Elles brandissaient constamment des menaces et utilisaient régulièrement la force et la violence pour imposer l'esclavage, des tarifs douaniers intérieurs bas et l'immunité pour leurs colons.

Možná hledáte...