oboustranně čeština

Překlad oboustranně německy

Jak se německy řekne oboustranně?

oboustranně čeština » němčina

doppelseitig
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady oboustranně německy v příkladech

Jak přeložit oboustranně do němčiny?

Citáty z filmových titulků

A rozumní lidé mohou vždy dojít k nějakému oboustranně přijatelnému kompromisu.
Vernünftige Männer finden doch sicher irgendeinen Kompromiss?
V tomto bodě tahle záležitost oboustranně končí. Každý se vrátí ke svému normálnímu života.
Dann ist die Angelegenheit erledigt...und beide Parteien können ihr Leben getrennt weiterführen.
Takže sex byl oboustranně dobrovolný?
Der Sex war also einvernehmlich?
Myslím, že by bylo oboustranně výhodné to probrat osobně.
Das sollten wir besser persönlich besprechen.
To je oboustranně zrcadlo..
Geh mal kurz runter.
Asi to funguje oboustranně.
Ich vermute, das funktioniert bei uns beiden.
Funguje to oboustranně.
Das funktioniert in beide Richtungen.
Mám tu pro tebe něco co bych nazval oboustranně výhodná dohoda.
Jetzt bekomme ich gerade einen gegenseitig nützlichen Vereinbarungsgedanken.
Také má oboustranně snížené dechové ozvy.
Er hat auch beidseitig verringerte Atemgeräusche.
Je to oboustranně prospěšné.
Und beide gewinnen dadurch.
Oboustranně výhodné.
Es hatte für beide seine Vorteile.
Víš, že ta naprostá upřímnost funguje oboustranně?
Du weißt, dass diese Absolute Offenlegungs- Sache nur in beide Richtungen funktioniert.
Myslím, že když budeme spolupracovat, bude to oboustranně prospěšné k. útěku.
Wir könnten es gemeinsam schaffen. Wir überwältigen die Wachen und fliehen.
Bude to oboustranně výhodné.
Es wäre zu unser a er Vorteil.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Naopak Čína se nenechává vtáhnout do zahraničních vojenských debaklů a místo toho klade důraz na oboustranně výhodné ekonomické iniciativy.
China dagegen vermeidet es, sich in militärische Debakel im Ausland zu verstricken, und setzt seinen Schwerpunkt stattdessen auf Wirtschaftsinitiativen, von denen beide Seiten profitieren.
Z ryze ekonomického hlediska tak bylo rozšíření zjevně oboustranně prospěšné.
Rein wirtschaftlich betrachtet, profitierten von der Erweiterung eindeutig beide Seiten.
Aby Čínu povzbudilo k převzetí vůdčí úlohy při napomáhání národnímu usmíření v Barmě, mezinárodní společenství musí Čínu přesvědčit, že nátlak na reformu a změnu může být oboustranně výhodnou věcí.
Um China dazu zu bewegen, die Führung bei der Förderung einer nationalen Aussöhnung in Birma zu übernehmen, muss die internationale Gemeinschaft China davon überzeugen, dass ein Drängen auf Reformen und Wandel für alle Beteiligten von Vorteil sein kann.
Podstoupení několika nemilých a občas nepříjemných úkonů, jichž je zapotřebí, jestliže pár chce mít dítě prostřednictvím IVF, může být - a často je - výsledkem mnohem záměrnějšího a oboustranně láskyplnějšího konání než pohlavní styk.
Die verschiedenen beschwerlichen und manchmal unangenehmen Prozeduren auf sich zu nehmen, die nötig sind, um durch IVF ein Kind zu empfangen, können das Ergebnis eines viel bewussteren von gegenseitiger Liebe geprägten Aktes sein als der Sexualakt.
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...