oboustranně čeština

Příklady oboustranně spanělsky v příkladech

Jak přeložit oboustranně do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Amerika je oboustranně farizejská. a chce to pohřbít jakoby to neexistovalo, což je hloupé.
América es un tanto farisea y trata de enterrarla como si no existiera, lo que es una estupidez.
Reflexy 1 -plus, oboustranně.
Reflejos: uno bilateral.
Snímek ukázal oboustranně bazilární infiltráty.
La placa de tórax muestra efusiones bilaterales.
A rozumní lidé mohou vždy dojít k nějakému oboustranně přijatelnému kompromisu.
Dos hombres razonables llegarian a un acuerdo mutuo.
Oboustranně zhmožděniny na labia majora.
Contusiones en los labios mayores bilateralmente.
Mnoho z těch projevů nenávisti bylo ale skutečných. Oboustranně.
Pero muchos de los estallidos de odio eran auténticos, por ambas partes.
V tomto bodě tahle záležitost oboustranně končí. Každý se vrátí ke svému normálnímu života.
Entonces, el asunto se cierra con ambas personas satisfechas. y preparadas para continuar cada una con su vida.
Byla to oboustranně bezvýhradná láska.
Era un amor incondicional y mutuo.
Směřujete do oboustranně palby.
Están yendo a un frente peligroso.
Tihle chlapi by měli být otevřeni oboustranně výhodné dohodě.
Estos tipos deben abrirse a un acuerdo igualitario para mejorar las cosas.
Existují letadla a telefony a obojí funguje oboustranně, zlato.
Tienen aviones y teléfonos que funcionan en ambos sentidos, cariño.
Řekněme, že je to oboustranně výhodná dohoda.
Digamos que es un acuerdo que nos beneficia mutuamente.
Oboustranně, prosím.
Por las dos caras, si no te importa.
Myslím, že by bylo oboustranně výhodné to probrat osobně.
Creo que sería de mutuo beneficio discutir esto cara a cara.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Naopak Čína se nenechává vtáhnout do zahraničních vojenských debaklů a místo toho klade důraz na oboustranně výhodné ekonomické iniciativy.
China, mientras tanto, ha evitado enredarse en debacles en el extranjero, enfatizando en su lugar las iniciativas económicas ganar-ganar.
Z ryze ekonomického hlediska tak bylo rozšíření zjevně oboustranně prospěšné.
En términos puramente económicos, la ampliación fue claramente una propuesta mutualmente beneficiosa.
Uspořádání, jež mívalo úspěch jako oboustranně výhodná dohoda, se dnes mnohým jeví jako hra s nulovým součtem, kde zisk jednoho znamená prohru druhého.
Lo que solía dar buen resultado como un acuerdo en el que todos, grandes y pequeños, salían beneficiados ahora parece un juego de suma cero para muchos de ellos.
Řecko a Turecko podepsaly osmnáct oboustranně výhodných smluv v oblastech od obchodu a energetiky přes ochranu životního prostředí až po boj proti organizovanému zločinu.
Grecia y Turquía han subscrito dieciocho acuerdos mutuamente beneficiosos en sectores que van desde el comercio y la energía hasta la lucha contra la delincuencia organizada, pasando por la protección medioambiental.
Aby Čínu povzbudilo k převzetí vůdčí úlohy při napomáhání národnímu usmíření v Barmě, mezinárodní společenství musí Čínu přesvědčit, že nátlak na reformu a změnu může být oboustranně výhodnou věcí.
Para estimular a China a que tome iniciativas que fomenten la reconciliación nacional en Birmania, la comunidad internacional debe convencerla de que promover la reforma y el cambio puede ser una propuesta en la que todos ganen.
Podstoupení několika nemilých a občas nepříjemných úkonů, jichž je zapotřebí, jestliže pár chce mít dítě prostřednictvím IVF, může být - a často je - výsledkem mnohem záměrnějšího a oboustranně láskyplnějšího konání než pohlavní styk.
Decidir dar los varios pasos inconvenientes y muchas veces desagradables que son necesarios para concebir un niño mediante FIV puede ser, y muchas veces es, el resultado de un acto de amor mucho más deliberado y recíproco que las relaciones sexuales.

Možná hledáte...