odřezávat čeština

Překlad odřezávat německy

Jak se německy řekne odřezávat?

odřezávat čeština » němčina

rasieren abschneiden abrasieren
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady odřezávat německy v příkladech

Jak přeložit odřezávat do němčiny?

Citáty z filmových titulků

A nemysli si, že hnu prstem, až ti ji budou odřezávat od těla!
Glaube nicht, dass ich den Finger rühre, wenn sie dir den Kopf abmachen!
Zkus odřezávat pařáty ze smradlavý mršiny kvůli třem posvátným drápům.
Oder überfahrenen Tieren die Krallen für drei heilige Krallen rausreißen.
Ať je to přesně ve dvě, nebo začnu odřezávat prsty té kůry, jeden po druhém!
Keine Sekunde später. Sonst fang ich an, der Schlumpe die Finger abzuschneiden. Einen nach dem anderen.
Nezačnu mu odřezávat části těla.
Ich werde nicht anfangen irgendwelche Körperteile abzuschneiden.
Ano, a proto je budeme raději odřezávat.
Darum schneiden wir sie stattdessen auch durch.
Měli v oblibě svým obětem odřezávat ruce a někdy i hlavy.
Sie schneiden gerne die Hände und manchmal auch die Köpfe ihrer Opfer ab.
A pak jeden po druhém, další lidi se zadní sekce si začali odřezávat ruce a nohy a nabízeli je.
Nach und nach fingen andere Leute am Ende des Zugs an, sich Arme und Beine abzuschneiden und sie anzubieten.
Pár jsem jich musel odřezávat z tady těch stromů.
Ich musste einige von ihnen von den Bäumen schneiden.
Chci být vzhůru, až ho budeš odřezávat.
Nein. Ich will wach sein, wenn ihr ihn aus mir schneidet.
Začali mu odřezávat prsty, dokud jim Marty neřekl, kde by našli Janka, kde je zranitelný.
Sie begannen Finger abzuschneiden, bis Marty ihnen sagte, wo Janko gefunden werden konnte, wo er verwundbar sein würde.
Možná hluboko uvnitř sis uvědomil, že jsi je neměl nikdy odřezávat.
Dir wurde klar, du hättest sie behalten sollen.
Začnu ti odřezávat kousky.
Ich fange jetzt an, Stücke rauszuschneiden.
Ne, nebudu jí odřezávat.
Nein, ich schneide ihr keinen ab.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jakási nevysvětlitelná a nepřekonatelná síla nutí ruské novináře (zvláště mladé lidi z televize a rozhlasu) odřezávat a házet do koše celé haldy ruských přípon.
Eine unerklärliche und kaum überwindbare Macht beherrscht auch unsere Journalisten (vor allem junge Fernseh- und Radiomoderatoren). Unter dem Einfluss dieser Macht werden massenhaft russische Suffixe ausgelassen und als Abfall entsorgt.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...