ohleduplnost čeština
Překlad ohleduplnost německy
Jak se německy řekne ohleduplnost?
ohleduplnost čeština » němčina
Příklady ohleduplnost německy v příkladech
Jak přeložit ohleduplnost do němčiny?
Citáty z filmových titulků
Ty mě překvapuješ. Žádná ohleduplnost.
Das ist so rücksichtslos.
Zbytečná ohleduplnost zabila lásku.
Diese Rücksicht hat die Liebe getötet.
Ohleduplnost mě jen přivede k bankrotu.
Genau deshalb bin ich schon mal bankrott gegangen.
To je teda ohleduplnost sama.
Sehr rücksichtsvoll.
Děkuji vám za ohleduplnost.
Nun, ich danke Ihnen für diesen Vorschlag.
Takže tím chceš říct, že jediný důvod, proč jsi je neošukal byla ohleduplnost a ne, že bys nechtěl.
Dir ist doch wohl klar, was du gerade gesagt hast? Du hättest die Models nur aus Vernunft nicht gefickt. aus Rücksicht auf mich? Nicht etwa, weil du nicht gewollt hättest.
Takže tím chceš říct, že jediný důvod, proč jsi je neošukal byla ohleduplnost a ne, že bys nechtěl.
Dir ist doch wohl klar, was du gerade gesagt hast? Du hättest die Models nur aus Vernunft nicht gefickt aus Rücksicht auf mich? Nicht etwa, weil du nicht gewollt hättest.
Děkuju vám za tu ohleduplnost, Juane.
Ich danke Ihnen für Ihre Anteilnahme, Juan.
Ohleduplnost k ženám na pracovišti se mi právě vymstila.
Diese Nehmt-Rücksicht-auf-Frauen-am- Arbeitsplatz-Sache geht voll daneben.
Můžu se zeptat, proč jsem byl s tak nepatrným úsilím o ohleduplnost odmrštěn?
Warum weisen Sie mich so unhöflich ab?
Oceňuji vaši ohleduplnost.
Das ist sehr freundlich von dir.
A co ostatní, kteří se odmítnou klanět Oriům, prokážeš jim stejnou ohleduplnost?
Was ist mit denjenigen, die sich dem Willen der Ori widersetzen? Wirst du ihnen genauso entgegenkommen?
Paní předsedkyně, děkuji vám za vaši ohleduplnost.
Danke, Premierministerin, für Ihre Zusage.
Díky za tu ohleduplnost.
Danke für Ihr einfühlsames Vorgehen.
Možná hledáte...
ohleduplný |
ohleduplně |
ohledávat |
ohledání |
ohledání mrtvoly |
ohledat |
ohledně |
ohled |
ohlávka |
ohlížet |
ohlídat |
ohlašovaný
DoporučujemePatnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.