ozařování čeština

Překlad ozařování německy

Jak se německy řekne ozařování?

ozařování čeština » němčina

Strahlentherapie Strahlenbehandlung Radiotherapie Bestrahlung
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady ozařování německy v příkladech

Jak přeložit ozařování do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Naneštěstí toto ozařování vyžaduje natolik vysoký stupeň záření, že ho žádný člověk nemůže přežít.
Um Erfolg zu haben, muss die Bestrahlung von großer Stärke sein. Das leider kein menschliches Wesen dieses überlebt.
Budete potřebovat operaci a ozařování.
Du brauchst eine Operation. und Strahlentherapie. Du hast überall Geschwüre.
Chodí na ozařování.
Zur Bestrahlung.
Budeme muset zvýšit délku ozařování.
Erhöhen Sie die Dauer der Ausstösse.
Můžeme zkusit ozařování. - Ne, to nemůžete.
Wir könnten Radiotherapie versuchen.
I po ozařování.
Und die Bestrahlung auch.
Po operaci možná půjde na ozařování nebo chemoterapii.
Aber sie bekommt danach vielleicht Bestrahlung oder Chemotherapie.
Je tu chemoterapie, ozařování.
Es gibt Chemo, Bestrahlung.
Po operaci a ozařování nádor ustoupil.
Sie wurde operiert, danach folgte eine Strahlenbehandlung.
Ozařování, chemoterapie.
Bestrahlungen, Chemotherapie.
Připravit na ozařování.
Bereiten Sie sie zur Behandlung vor!
Steroidy nejsou alternativou k ozařování.
Steroide sind keine Alternative zur Bestrahlung.
Měli bychom se vrátit k ozařování.
Wir sollten weiter bestrahlen.
Na ozařování nereagovala.
Auf Bestrahlung hat sie nicht angesprochen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nádorů na mozku jej zbavili chirurgicky, čímž se vyhnuli ozařování, které by mohlo zapříčinit potíže s rovnováhou.
Sie entfernten seine Gehirntumore operativ anstatt mit Bestrahlung, was zu Gleichgewichtsstörungen hätte führen können.
K léčbě rakovinných buněk, které mohou i po optimálním chirurgickém zákroku zůstat v těle, se běžně používá ozařování zachráněného prsu.
Für gewöhnlich wird die Strahlentherapie an der erhaltenen Brust eingesetzt, um Krebszellen zu behandeln, die selbst nach einem optimal verlaufenen chirurgischen Eingriff unter Umständen verblieben sind.
Ozařování bývá někdy nutné i v případech, kdy je prs amputován, aby nedošlo k recidivě rakoviny prsu na pokožce hrudníku.
Selbst wenn die Brust vollständig entfernt wurde, bedarf es zuweilen einer Strahlentherapie, um ein Wiederauftreten des Brustkrebses auf der Haut der Brust zu verhindern.
Ve snaze o jeho zkoumání padlo rozhodnutí vybudovat v Japonsku Mezinárodní zařízení na ozařování materiálů pro jadernou fúzi (IFMIF).
Um es zu untersuchen, wurde beschlossen, in Japan die Internationale Anlage zur Bestrahlung von Fusionswerkstoffen (IFMIF) zu errichten.
Někteří vědci tvrdí, že ozařování neutronů v IFMIF nebude stejné jako ve fúzních reaktorech, ale jeho náklady ve výši jedné miliardy eur budou představovat pouhou desetinu nákladů na ITER.
Einige Wissenschaftler haben argumentiert, dass die Bestrahlung mit Neutronen in der IFMIF nicht mit der eines Fusionsreaktors identisch sei, aber dafür betragen die Kosten für die IFMIF mit einer Milliarde Euro nur ein Zehntel der Kosten von ITER.
Rostlináři se ve dvacátém století naučili urychlovat genetické změny rostlin pomocí chemických látek a ozařování - což je dosti razantní přístup ke genetickému vylepšování rostlin.
Die Pflanzenzüchter des zwanzigsten Jahrhunderts lernten, die genetischen Veränderungen der Pflanzen mit Chemikalien und Bestrahlung zu beschleunigen - eine eher überstürzte Vorgehensweise zur genetischen Verbesserung von Pflanzen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...