Bestrahlung němčina

ozáření

Význam Bestrahlung význam

Co v němčině znamená Bestrahlung?

Bestrahlung

das Bestrahlen oder Bestrahltwerden Bei der Bestrahlung ist es wichtig, die Apparatur exakt auszurichten, damit genau der vorher bestimmte Ort bestrahlt wird. Medizin: Strahlentherapie als Behandlung bei meist Krebserkrankungen Der Patient muss am Montag zur Bestrahlung ins Krankenhaus. Leider hat die Bestrahlung Nebenwirkungen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Bestrahlung překlad

Jak z němčiny přeložit Bestrahlung?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Bestrahlung?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Bestrahlung příklady

Jak se v němčině používá Bestrahlung?

Citáty z filmových titulků

Einer unserer Methoden besteht in der Zerstörung. Mittels starker radioaktiver Bestrahlung zerstören wir die Antikörper. Die eine Transplantation verhindern.
Tato metoda zahrnuje používání paprsků vysokého záření, sloužící k zničení antitělísek, jenž vytvářejí resistenci transplantace.
Um Erfolg zu haben, muss die Bestrahlung von großer Stärke sein. Das leider kein menschliches Wesen dieses überlebt.
Naneštěstí toto ozařování vyžaduje natolik vysoký stupeň záření, že ho žádný člověk nemůže přežít.
Das heißt also, man lässt es vorher ausbluten. Dabei entfernt man das Blut bis zum letzten Tropfen. Und zwar vor der Bestrahlung.
Proto se uchylujeme k puštění žilou, abychom vypustili i tu poslední kapku krve objektu vystavenému záření.
Bestrahlung mit Röntgen- oder Gammastrahlen hinterlässt auch nicht sofort Spuren.
Například silné ozáření rentgenovými nebo gamma paprsky nemusí mít okamžitý účinek.
Nach der Xenonlampen-Bestrahlung müssen wir sechs Stunden ruhen.
Po ozáření xenonem je nutno šest hodin odpočívat.
Bestrahlung verursacht zunehmende Schwäche.
Expozice způsobí zesilující se slabost.
Bestrahlung.
Radiace.
Zur Bestrahlung.
Chodí na ozařování.
Und in 2 Tagen kommst du zur Bestrahlung.
Pozítří bude třeba přijít na radioterapii.
Er kam auf die Muon-Bestrahlung als mögliche Lösung.
To on přišel na nápad použití mezonových paprsků.
Durch Bestrahlung dämmen sie Vermehrung ein.
Tuhle ozářili, aby se nemohla rozmnožovat.
Und die Bestrahlung auch.
I po ozařování.
Sie wurden während ihrer Entführung entnommen...nach einer Bestrahlung, die multiple Eisprünge verursacht. - Wozu?
Během jejího únosu u ní prostřednictvím velmi silné radiace. vyvolali super-ovulaci.
Aber sie bekommt danach vielleicht Bestrahlung oder Chemotherapie.
Po operaci možná půjde na ozařování nebo chemoterapii.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Sie entfernten seine Gehirntumore operativ anstatt mit Bestrahlung, was zu Gleichgewichtsstörungen hätte führen können.
Nádorů na mozku jej zbavili chirurgicky, čímž se vyhnuli ozařování, které by mohlo zapříčinit potíže s rovnováhou.
Um es zu untersuchen, wurde beschlossen, in Japan die Internationale Anlage zur Bestrahlung von Fusionswerkstoffen (IFMIF) zu errichten.
Ve snaze o jeho zkoumání padlo rozhodnutí vybudovat v Japonsku Mezinárodní zařízení na ozařování materiálů pro jadernou fúzi (IFMIF).
Einige Wissenschaftler haben argumentiert, dass die Bestrahlung mit Neutronen in der IFMIF nicht mit der eines Fusionsreaktors identisch sei, aber dafür betragen die Kosten für die IFMIF mit einer Milliarde Euro nur ein Zehntel der Kosten von ITER.
Někteří vědci tvrdí, že ozařování neutronů v IFMIF nebude stejné jako ve fúzních reaktorech, ale jeho náklady ve výši jedné miliardy eur budou představovat pouhou desetinu nákladů na ITER.
Die Pflanzenzüchter des zwanzigsten Jahrhunderts lernten, die genetischen Veränderungen der Pflanzen mit Chemikalien und Bestrahlung zu beschleunigen - eine eher überstürzte Vorgehensweise zur genetischen Verbesserung von Pflanzen.
Rostlináři se ve dvacátém století naučili urychlovat genetické změny rostlin pomocí chemických látek a ozařování - což je dosti razantní přístup ke genetickému vylepšování rostlin.
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...